Thêm bài hát từ Koe Wetzel
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
You're damn near killing me.
Everybody knows you're a thorn in my side. Reaching for your mirror scheme.
In another bar, bumming Marlboro Lights.
Boy, that heaven makes me tension. I hate the way I chase you.
Anything to make you feel close.
I'd walk through fire if it burns like you.
Hold me like a knife, baby, cut me right in two. Drag me through the dirt like you always do.
I could take the pain if it hurts like you. I could take the pain if it hurts like you.
Well, it's always a great day to have a bad day just thinking 'bout you. And I'm a little sideways.
Oh, the way you cut me, but I won't cut you loose.
And damn, it's such a mystery how I love the misery.
Why I want you with me, God knows.
I'd walk through fire if it burns like you.
Hold me like a knife, baby, cut me right in two. Drag me through the dirt like you always do.
I could take the pain if it hurts like you. Throw me like a disc through the car door glass.
I'd go to hell if it meant bringing you back. How you make me miss being black and blue.
I could take the pain if it hurts like you.
I could take the pain if it hurts like you.
I'd walk through fire if it burns like you.
Hold me like a knife, baby, cut me right in two. Drag me through the dirt like you always do.
I could take the pain if it hurts like. . . Throw me like a disc through the car door glass.
I'd go to hell if it meant bringing you back. How you make me miss being black and blue.
I could take the pain if it hurts like you.
I could take the pain if it hurts like you.
Bản dịch tiếng Việt
Anh gần như giết chết tôi rồi.
Mọi người đều biết anh là cái gai trong mắt tôi. Tiếp cận sơ đồ gương của bạn.
Ở một quán bar khác, đang bật đèn Marlboro.
Ôi trời, thiên đường đó làm tôi căng thẳng. Tôi ghét cách tôi theo đuổi bạn.
Bất cứ điều gì khiến bạn cảm thấy gần gũi.
Tôi sẽ đi qua lửa nếu nó cháy như bạn.
Hãy ôm anh như một con dao, em yêu, hãy cắt anh ra làm đôi. Kéo tôi qua bụi bẩn như bạn vẫn thường làm.
Tôi có thể chịu đựng nỗi đau nếu nó đau như bạn. Tôi có thể chịu đựng nỗi đau nếu nó đau như bạn.
Chà, có một ngày tồi tệ chỉ nghĩ về bạn luôn là một ngày tuyệt vời. Và tôi hơi nghiêng về một bên.
Ồ, theo cách bạn đã cắt đứt tôi, nhưng tôi sẽ không thả bạn ra.
Và chết tiệt, thật là bí ẩn khi tôi yêu sự đau khổ.
Tại sao tôi muốn bạn ở bên tôi, Chúa biết.
Tôi sẽ đi qua lửa nếu nó cháy như bạn.
Hãy ôm anh như một con dao, em yêu, hãy cắt anh ra làm đôi. Kéo tôi qua bụi bẩn như bạn vẫn thường làm.
Tôi có thể chịu đựng nỗi đau nếu nó đau như bạn. Ném tôi như một cái đĩa qua kính cửa xe.
Anh sẽ xuống địa ngục nếu điều đó có nghĩa là mang em trở lại. Làm thế nào bạn làm cho tôi nhớ màu đen và màu xanh.
Tôi có thể chịu đựng nỗi đau nếu nó đau như bạn.
Tôi có thể chịu đựng nỗi đau nếu nó đau như bạn.
Tôi sẽ đi qua lửa nếu nó cháy như bạn.
Hãy ôm anh như một con dao, em yêu, hãy cắt anh ra làm đôi. Kéo tôi qua bụi bẩn như bạn vẫn thường làm.
Tôi có thể chịu đựng nỗi đau nếu nó đau như thế nào. . . Ném tôi như một cái đĩa qua kính cửa xe.
Anh sẽ xuống địa ngục nếu điều đó có nghĩa là mang em trở lại. Làm thế nào bạn làm cho tôi nhớ màu đen và màu xanh.
Tôi có thể chịu đựng nỗi đau nếu nó đau như bạn.
Tôi có thể chịu đựng nỗi đau nếu nó đau như bạn.