Thêm bài hát từ 睡眠船
Mô tả
Người viết lời: Tasuku
Sáng tác: Tasuku
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
古い軒下で目が覚めた。
悪くない短編映画だっ たな。
痒いとこ掻いてあくびした。
もう暗くなる な。
名前を呼ばれた気がした。
いつものベランダ眺め たら。
見慣れた瓦屋根の上。
ああ、月が待ってる。
ああ、しばらく居眠りした。
今なら遠くまで行ける ようになるかな。
狭い路地裏で目が覚めた。
長い長い冒険映画だっ たな。
生きることは何か続けること。 んー、何かってなんだろう。
あいつの寝床通り過ぎた。
ベランダの人は今日も立っ てた。
終われたビルの間にも。
ああ、月が待って る。
ああ、しばらく息を切らし たあとには。
少しいいことがあるか な。
ああ、昨日も明日もない今な ら。
遠くまで行けるよ うになるかな。
見上げぬ身なんかになっても。
月ってなんだろう。
んー、何かってなんだろう。
Bản dịch tiếng Việt
Tôi thức dậy dưới mái hiên cũ.
Đó không phải là một bộ phim ngắn tệ.
Tôi gãi ngứa và ngáp.
Trời sắp tối rồi.
Tôi có cảm giác như tên mình đang được gọi.
Góc nhìn thông thường từ ban công.
Trên mái ngói quen thuộc.
A, trăng đang đợi.
Ồ, tôi đã ngủ gật một lúc.
Tôi tự hỏi liệu bây giờ tôi có thể đi xa được không.
Tôi tỉnh dậy trong một con hẻm chật hẹp.
Đó là một bộ phim phiêu lưu dài, dài.
Sống là tiếp tục làm điều gì đó. Ừm, tôi tự hỏi nó là gì.
Tôi đi ngang qua giường anh ấy.
Người trên ban công vẫn đứng hôm nay.
Ngay cả giữa các tòa nhà đã hoàn thành.
A, trăng đang đợi.
Ah, sau một hồi thở dài.
Tôi tự hỏi liệu điều gì tốt đẹp sẽ xảy ra.
À, bây giờ không có ngày hôm qua hay ngày mai.
Tôi tự hỏi liệu mình có thể đi xa không.
Ngay cả khi tôi không ngước nhìn bạn.
Mặt trăng là gì?
Ừm, tôi tự hỏi nó là gì.