Thêm bài hát từ Fito Paez
Mô tả
Trống: Gastón Baremberg
Người viết lời, keyboard, Người biểu diễn liên kết, Giọng nền, Người dàn dựng màn trình diễn, Nhà sản xuất, Nhà soạn nhạc: Fito Paez
Nhà sản xuất, Guitar, Hát nền, Bass, Kỹ sư thu âm, Người dàn dựng màn trình diễn: Diego Olivero
Guitar: Juani Aguero
Giọng nền: Juan Absatz
Giọng nền: Carlos Vandera
Giọng nền: Mariela Vitale
Giọng nền: Coki Debernardis
Kèn Trumpet: Wayne Bergeron
Saxophone: Dan Higgins
Trombone: Steve Holtman
Người biểu diễn liên quan: Ross Garfield
Đồng thau: Ruy Folguera
Nhà sản xuất, kỹ sư hòa âm, kỹ sư thu âm: Gustavo Borner
Kỹ sư ghi âm: Thea Prevalsky
Kỹ sư ghi âm: Phil Levine
Trợ lý kỹ sư: Billy Cumella
Trợ lý kỹ sư: Sebastian Hadl
Trợ lý kỹ sư: Maximo Abraham
Trợ lý kỹ sư: Caled Edwards
Kỹ sư làm chủ: Justin Moshkevich
Kỹ sư làm chủ: Eric Boulanger
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Todo el mundo salgan a las calles desconéctense del feed.
Hay que correr a estos fachos a patadas sino nadie podrá ser feliz.
El mundo fue y será una porquería, discípulo y su puta verdad.
¿Dónde mierda quedaron la alegría, los abrazos y la amistad?
Contra el imperio, zombi, la resistencia es su luz.
Me gustaba cuando el mundo andaba todo dado vuelta, desesperadamente feliz.
Era todos contra todos en la cama y en las plazas, revolcándonos en cada jardín.
Qué tiempos aburridos nos tocó vivir.
Tiren los teléfonos a la mierda con el flow y los beats.
Ah.
Shine, shine, shine, shine.
Shine, shine, shine, shine. Shine, shine, everybody.
Shine, shine, shine, shine.
Shine, shine, shine, shine. Shine, shine, shine. Shine, everybody.
Escápate de la casa de mamá y papá. Escápate, el barrio no es para ti.
Querían que trabaje, imagínate, y que me vuelva gris.
Yo nunca tuve miedo, ellos tienen miedo de mí.
Shine, shine, shine, shine.
Shine, shine, shine, shine. Shine, shine, everybody.
Shine, shine, shine, shine.
Shine, shine, shine, shine. Shine, shine, shine. Shine, everybody.
Shine, everybody.
Ah.
Shine, everybody.
Ja.
Shine
Bản dịch tiếng Việt
Mọi người hãy ra đường và ngắt kết nối với nguồn cấp dữ liệu của mình.
Bạn phải đuổi bọn phát xít này đi nếu không sẽ không có ai hạnh phúc.
Thế giới đã và sẽ là thứ rác rưởi, đồ đệ và sự thật chết tiệt của hắn.
Đâu rồi niềm vui, những cái ôm và tình bạn?
Chống lại đế chế, zombie, sự kháng cự là ánh sáng của bạn.
Tôi thích khi thế giới đảo lộn, hạnh phúc tột độ.
Tất cả đều chống lại tất cả trên giường và trong quảng trường, lăn lộn trong mọi khu vườn.
Chúng ta đã phải sống trong khoảng thời gian nhàm chán biết bao.
Hãy vứt điện thoại của bạn đi theo dòng chảy và nhịp điệu.
Ồ.
Tỏa sáng, tỏa sáng, tỏa sáng, tỏa sáng.
Tỏa sáng, tỏa sáng, tỏa sáng, tỏa sáng. Tỏa sáng, tỏa sáng nào mọi người.
Tỏa sáng, tỏa sáng, tỏa sáng, tỏa sáng.
Tỏa sáng, tỏa sáng, tỏa sáng, tỏa sáng. Tỏa sáng, tỏa sáng, tỏa sáng. Hãy tỏa sáng nhé mọi người.
Thoát khỏi nhà của mẹ và bố. Hãy trốn thoát, khu phố không dành cho bạn.
Họ muốn tôi làm việc, tưởng tượng và trở nên xám xịt.
Tôi chưa bao giờ sợ hãi, họ sợ tôi.
Tỏa sáng, tỏa sáng, tỏa sáng, tỏa sáng.
Tỏa sáng, tỏa sáng, tỏa sáng, tỏa sáng. Tỏa sáng, tỏa sáng nào mọi người.
Tỏa sáng, tỏa sáng, tỏa sáng, tỏa sáng.
Tỏa sáng, tỏa sáng, tỏa sáng, tỏa sáng. Tỏa sáng, tỏa sáng, tỏa sáng. Hãy tỏa sáng nhé mọi người.
Hãy tỏa sáng nhé mọi người.
Ồ.
Hãy tỏa sáng nhé mọi người.
Hà.
chiếu sáng