Mô tả
Sáng tác lời bài hát: Stephen Marley
Nhạc sĩ chính: Stephen Marley
Nhạc sĩ chính: Stephen Marley
Nhạc sĩ chính: Ranoy Gordon
Nhạc sĩ chính: Llamar 'Riff Raff' Brown
Nhạc sĩ chính: Sherieta Lewis
Nhà sản xuất phòng thu: Stephen Marley
Nhà sản xuất điều hành : Stephen Marley
Thiết kế bìa: Andre Livingston
Nhiếp ảnh gia: Shaun Escayg
Kỹ sư ghi âm: Adiambo Riley
Kỹ sư trộn: Adiambo Riley
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
The hills of Saint Anne.
Morning light riding over mountains high.
Mist rolls soft like a dream in the sky.
Breeze from Zion whisper to man.
Blessed are the roots of Saint Anne. Oh, the hills of
Saint Anne, where the rivers run clear and strong.
I lift my hands to giant thanks for the land where my heart belongs.
Oh, the hills of Saint Anne, where the rivers run clear and strong.
I lift my hands to giant thanks for the land where my heart belongs.
Children laugh, firelight glows.
Drumbeat steady, spirit flows.
From the valley to the mountain span,
Jah love live inna Saint Anne land.
Oh, hills of Saint Anne, yeah, Jah guide me.
Roots and rivers, they remind me.
Oh, truth and love, they define me.
Saint Anne hills, where the blessing lives.
Drum and chant echoes through the land.
Peace and love forever stand.
In the hills of Saint Anne.
Oh, oh da-da-da, da-da-da-da-da.
Oh da-da-da-da.
Oh da-da-da-da-da.
The hills of Saint Anne.
Bản dịch tiếng Việt
Những ngọn đồi của Saint Anne.
Ánh sáng ban mai lướt qua những ngọn núi cao.
Sương mù cuộn mềm mại như giấc mơ giữa trời.
Gió từ Si-ôn thì thầm với con người.
Phước thay cội rễ của Thánh Anne. Hỡi những ngọn đồi
Saint Anne, nơi những dòng sông chảy trong và mạnh mẽ.
Tôi giơ tay lên thật lớn để cảm ơn mảnh đất nơi trái tim tôi thuộc về.
Ôi, những ngọn đồi của Saint Anne, nơi những dòng sông chảy trong và mạnh mẽ.
Tôi giơ tay lên thật lớn để cảm ơn mảnh đất nơi trái tim tôi thuộc về.
Trẻ em cười, ánh lửa rực sáng.
Tiếng trống đều đều, linh hồn tuôn chảy.
Từ thung lũng đến dãy núi,
Jah tình yêu sống ở vùng đất Saint Anne.
Ôi, những ngọn đồi của Saint Anne, vâng, Jah dẫn đường cho tôi.
Rễ và sông, chúng nhắc nhở tôi.
Ôi, sự thật và tình yêu, chúng định nghĩa tôi.
Đồi Saint Anne, nơi phước lành sống.
Tiếng trống và tiếng hát vang vọng khắp đất nước.
Hòa bình và tình yêu mãi mãi đứng vững.
Trên những ngọn đồi của Saint Anne.
Ồ, ồ da-da-da, da-da-da-da-da.
Ôi da-da-da-da.
Ôi da-da-da-da-da.
Những ngọn đồi của Saint Anne.