Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Proud of Me

Proud of Me

2:422026-05-01

Thêm bài hát từ Toosii

  1. Glizzy On Hip
  2. Call Me
      3:11
  3. Truth Be Told
      2:40
  4. Rip 2.0
      1:59
  5. Please Don’t Go
      3:30
  6. 777
      3:04
Tất cả bài hát

Mô tả

Nhà sản xuất : Diego Ave

Nhà sản xuất: Kujii

Nhà sản xuất: Beneli

Giọng ca rap, Kỹ sư thu âm: Toosii

Kỹ sư trộn: Nickie Jon Pabon

Kỹ sư làm chủ: Colin Leonard

A&R: Chris Turner

Quản trị viên Aand: Liz Isik

Sáng tác lời bài hát: Nau'Jour Grainger

Sáng tác lời bài hát: Diego Javier Avendano

Sáng tác và viết lời: Ofer Shaul Ishai

Sáng tác lời bài hát: Niv Josef Ben Eil

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Turn me up, you gon' hear me on the radio. Turn me on, you gon' see me on a TV show.

Either way, girl, I figured that I'd let you know.

That you gon' get yours. Don't you lie to me. I know you're proud of me.

Don't you cry for me, yeah.

I know you're proud of me. That's how it gotta be. Yeah, 'cause you gon' get yours.

I remember back in the day. People was treating me flawed.

I gave my heart to the world, the niggas in the back was flipping me off.

I gave my heart to the trenches, they wanted me behind walls.

I had to choose bars in a cell or either put bars in a song. They didn't know I was gifted, people was staring me wrong.

I had a gift, so I talked to God and he told me give it my all.

They should've known he was right all along. My heart cold, ain't no turning it on. But you can turn on your

TV or your radio for my songs. Turn me up, you gon' hear me on the radio.

Turn me on, you gon' see me on a TV show.

Either way, girl, I figured that I'd let you know.

That you gon' get yours. Don't you lie to me. I know you're proud of me.

Don't you cry for me, yeah. I know you're proud of me. That's how it gotta be.

Yeah, 'cause you gon' get yours. I grew up in poverty, came to be a commodity.

I know you're proud of me. You should've knew I was destined.

I told the gods that this what I oughta be. I'm a trench baby, life get crazy and they won't see it.

If you just maybe have faith, baby, I can make you believe it.

The walls was caving in, my only option was fending for myself.

I had the world against me, I can't let the music get put on the shelf. The top calling, I'm all in.

I know the labels be sick to death. Got so many songs for 'em, but I keep 'em all for my health.

Turn me up, you gon' hear me on the radio. Turn me on, you gon' see me on a TV show.

Either way, girl, I figured that I'd let you know.

That you gon' get yours. Don't you lie to me. I know you're proud of me.

Don't you cry for me, yeah.

I know you're proud of me. That's how it gotta be. Yeah, 'cause you gon' get yours.

'Cause you gon' get yours.

I know you're proud of me. That's how it gotta be. 'Cause you gon' get yours.

Bản dịch tiếng Việt

Hãy bật tôi lên, bạn sẽ nghe thấy tôi trên radio. Hãy bật tôi lên, bạn sẽ thấy tôi trên một chương trình truyền hình.

Dù thế nào đi nữa, cô gái, tôi nghĩ rằng tôi sẽ cho bạn biết.

Rằng bạn sẽ có được của mình. Đừng nói dối tôi. Tôi biết bạn tự hào về tôi.

Đừng khóc vì tôi, được chứ.

Tôi biết bạn tự hào về tôi. Đó là cách nó phải được. Vâng, vì bạn sẽ có được của mình.

Tôi nhớ lại ngày xưa. Mọi người đối xử với tôi thật thiếu sót.

Tôi đã trao trái tim mình cho thế giới, những gã niggas ở phía sau đang lật tẩy tôi.

Tôi đã hiến dâng trái tim mình cho chiến hào, họ muốn tôi ở sau bức tường.

Tôi phải chọn ô nhịp trong một ô hoặc đặt ô nhịp vào một bài hát. Họ không biết tôi có năng khiếu, mọi người đã nhìn nhầm tôi.

Tôi có một món quà nên tôi đã nói chuyện với Chúa và Ngài bảo tôi hãy cống hiến hết mình.

Lẽ ra họ phải biết anh ấy đã đúng từ lâu. Trái tim tôi lạnh giá, không thể bật nó lên được. Nhưng bạn có thể bật

TV hoặc đài phát thanh của bạn cho các bài hát của tôi. Hãy bật tôi lên, bạn sẽ nghe thấy tôi trên radio.

Hãy bật tôi lên, bạn sẽ thấy tôi trên một chương trình truyền hình.

Dù thế nào đi nữa, cô gái, tôi nghĩ rằng tôi sẽ cho bạn biết.

Rằng bạn sẽ có được của mình. Đừng nói dối tôi. Tôi biết bạn tự hào về tôi.

Đừng khóc vì tôi, được chứ. Tôi biết bạn tự hào về tôi. Đó là cách nó phải được.

Vâng, vì bạn sẽ có được của mình. Tôi lớn lên trong nghèo khó, trở thành một món hàng.

Tôi biết bạn tự hào về tôi. Lẽ ra bạn nên biết tôi đã được định mệnh.

Tôi đã nói với các vị thần rằng đây là điều tôi phải làm. Tôi là một đứa trẻ mồ côi, cuộc sống trở nên điên cuồng và họ sẽ không nhìn thấy điều đó.

Chỉ cần em có niềm tin, em yêu, anh có thể khiến em tin vào điều đó.

Những bức tường đang sụp đổ, lựa chọn duy nhất của tôi là tự bảo vệ mình.

Cả thế giới chống lại tôi, tôi không thể để âm nhạc bị bỏ trên kệ. Lời kêu gọi hàng đầu, tôi đồng ý.

Tôi biết nhãn bị bệnh đến chết. Có rất nhiều bài hát dành cho họ, nhưng tôi giữ lại tất cả vì sức khỏe của mình.

Hãy bật tôi lên, bạn sẽ nghe thấy tôi trên radio. Hãy bật tôi lên, bạn sẽ thấy tôi trên một chương trình truyền hình.

Dù thế nào đi nữa, cô gái, tôi nghĩ rằng tôi sẽ cho bạn biết.

Rằng bạn sẽ có được của mình. Đừng nói dối tôi. Tôi biết bạn tự hào về tôi.

Đừng khóc vì tôi, được chứ.

Tôi biết bạn tự hào về tôi. Đó là cách nó phải được. Vâng, vì bạn sẽ có được của mình.

Vì bạn sẽ có được của bạn.

Tôi biết bạn tự hào về tôi. Đó là cách nó phải được. Vì bạn sẽ có được của bạn.

Xem video Toosii - Proud of Me

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam