Thêm bài hát từ 大森元貴
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
盲目になって不安だって星なんかもういな くなっちゃったってぶつけたいこの愛情はいびつな形、純粋に溶け合えまして弱音吐いてた世 界 に足元捨てられたって信じたことだけに何があるのかも うわかんないよ、まだ知らないよ世界を作っている愛の形、 それでももう わかんな い よ、 僕たちの湾岸はいつ かの誰かが抱きしめてくれるまで。
いつだけ忘れたのはいつだけそれすら忘れたのは見返って やれないような気さえし たんだ手を広げて待ってるのにもうわかんないよ、 まだ知らないよ僕を笑わせた愛の形、それでももう わかんないよ、昨日の異常性欲いつかの何かが暴いて くれるまで。
眠れない疑 問 で明日が来るって当たり前だもんね、そう よねすごい人ね、私も含めて誰かの基準を見よう としてねもうわかんないよ、まだ知らな いよ世界を作っている愛の形、それでももう わかんないよ、誰かの湾岸はいつかの誰かが抱きしめて くれるまで。
光が届く前に話しかけるようなこと飛び交う景色の中 で話しか け合えたの模様を。
Bản dịch tiếng Việt
Tôi muốn thú nhận rằng tôi mù quáng và lo lắng, rằng những ngôi sao đã biến mất, rằng tình yêu này đang ở dạng méo mó, rằng lẽ ra tôi có thể tan chảy vào đó, và rằng thế giới đang rên rỉ đã ném tôi xuống dưới chân tôi.
Tôi dang rộng vòng tay chờ đợi nhưng tôi không biết nữa, tôi vẫn không biết hình thức tình yêu đã khiến tôi cười, và tôi cũng không biết nữa, cho đến một ngày nào đó, cho đến khi có điều gì đó bộc lộ ham muốn tình dục bất thường của ngày hôm qua.
Đó là điều đương nhiên khi ngày mai sẽ đến với những câu hỏi khó ngủ phải không? Bạn là một người tuyệt vời, bao gồm cả tôi. Tôi không biết nữa, tôi vẫn không biết hình thức tình yêu tạo nên thế giới này, và tôi cũng không biết nữa. Bến bờ của ai đó cho đến một ngày có người ôm lấy tôi.
Giống như đang nói chuyện với nhau trước khi ánh sáng chiếu tới chúng tôi. Chúng tôi có thể nói chuyện với nhau giữa khung cảnh.