Thêm bài hát từ Mvrceli
Thêm bài hát từ asl33p
Mô tả
Nhà sản xuất: Mvrceli
Lập trình viên: Mvrceli
Sáng tác: Marcel Kijewski
Viết lời: Marcel Kijewski
Người viết lời: Daniel Cisek
Kỹ sư trộn: Mvrceli
Kỹ sư làm chủ: Mvrceli
Giọng hát: Mvrceli
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ty to zguba pośród pogubionych zgub.
Czego w niej szukam? Czasami po prostu wrzuć na luz.
Szkoda głowy oraz płuc na swój głód. Odpuść proszę tylko teraz i posłuchaj.
Ty to zguba pośród pogubionych zgub.
Czego w niej szukam? Czasami po prostu wrzuć na luz.
Szkoda głowy oraz płuc na swój głód. Odpuść proszę tylko teraz i posłuchaj.
Nie zarumienię się, choć w prawej dłoni łun. Czasem jazz, potem funk. Trochę stres bada mój cel.
Późną nocą lżej patrzeć wstecz. Przyda się przelew.
Coffee, lecz nie rave albo wen bak na zero wiele.
Ufać mogłem teraz bardziej, tylko uff, się pobabrałem, a tam w głębi pewnie czekał brud. Szczerze, pokaż trud, to Ci włożę za to trut w beret.
Trochę mnie na mood, kilka słów, wyrzuć błąd z siebie. Niezgody więcej mi nie trzeba już.
Co dzień oszukuję łeb. Terapeutycznie dobry ruch.
Mówię sobie, że Ty trochę jak ten but. Głupia, że olałaś to, co czułem. Co mogliśmy razem czuć.
Ale gdybym był wyższy może trochę, a urodę miał jak z okładki Vouge'a model.
Można tak gdybać sobie, ale weź Marcel przestań. Problem nie leży tylko w Tobie.
Ty to zguba pośród pogubionych zgub.
Czego w niej szukam? Czasami po prostu wrzuć na luz.
Szkoda głowy oraz płuc na swój głód. Odpuść proszę tylko teraz i posłuchaj.
Ty to zguba pośród pogubionych zgub.
Czego w niej szukam? Czasami po prostu wrzuć na luz.
Szkoda głowy oraz płuc na swój głód. Odpuść proszę tylko teraz i posłuchaj.
Gubię się w grupach jak te winyle na półkach.
Mam nadzieję, że kiedy posłuchasz, to mnie posłuchasz, a nie tylko posłuchasz. Chcę ciągłe deszcz jak w Londynie, a nie by była tylko posucha.
Na stole nożyce mają świetne wokale. Trzeba tylko posłuchać.
Siedzę na hałasie, bo mam przeczucie, że czeka tylko koszucha na zewnątrz.
Ktoś tam suka na zewnątrz chyba chce coś do ucha nam szepnąć. Jak celma uświęca środki.
Jak patrzę na Ciebie, nie ufam narzędziom. Zawsze po piętach.
Uważać, bo mogę na, mogę na, mogę na buta nadepnąć.
Chcieliby przekonać mnie dobre dni, lecz wiem, że czekają jeszcze dobre dni. Choć szansa coraz cieńsza jak Ozempic, to dalej wierzę.
Kto to potępi?
Chcieliby przekonać mnie dobre dni. Dalej szukam gdzie są dobre dni.
Szukam ich, szukam ich, szukam ich, szukam ich. Ty to zguba pośród pogubionych zgub.
Czego w niej szukam? Czasami po prostu wrzuć na luz.
Szkoda głowy oraz płuc na swój głód. Odpuść proszę tylko teraz i posłuchaj.
Ty to zguba pośród pogubionych zgub.
Czego w niej szukam? Czasami po prostu wrzuć na luz.
Szkoda głowy oraz płuc na swój głód. Odpuść proszę tylko teraz i posłuchaj.
Bản dịch tiếng Việt
Bạn là một kẻ lạc lối giữa những tàn tích đã mất.
Tôi đang tìm kiếm điều gì ở nó? Đôi khi bạn chỉ cần thoải mái thôi.
Thật lãng phí đầu và phổi của bạn nếu bạn bỏ đói chính mình. Xin hãy buông tay bây giờ và lắng nghe.
Bạn là một kẻ lạc lối giữa những tàn tích đã mất.
Tôi đang tìm kiếm điều gì ở nó? Đôi khi bạn chỉ cần thoải mái thôi.
Thật lãng phí đầu và phổi của bạn nếu bạn bỏ đói chính mình. Xin hãy buông tay bây giờ và lắng nghe.
Tôi sẽ không đỏ mặt, dù trên tay phải tôi có ánh sáng. Đôi khi là nhạc jazz, sau đó là funk. Một chút căng thẳng sẽ kiểm tra mục đích của tôi.
Đêm khuya nhìn lại dễ dàng hơn. Việc chuyển nhượng sẽ hữu ích.
Cà phê, nhưng không phải là một buổi rave hay wen bak bằng không.
Bây giờ tôi có thể tin tưởng nhiều hơn, nhưng phù, tôi đã loay hoay và có lẽ có bụi bẩn đang chờ đợi sâu bên trong. Thành thật mà nói, hãy thể hiện nỗ lực của bạn và tôi sẽ đội mũ nồi cho bạn vì điều đó.
Tâm trạng hơi có chút, nói vài câu, bỏ lỗi. Tôi không cần bất hòa nữa.
Tôi lừa dối đầu mình mỗi ngày. Vận động trị liệu tốt.
Tôi tự nhủ rằng bạn hơi giống chiếc giày này. Thật ngu ngốc khi bạn bỏ qua những gì tôi cảm thấy. Những gì chúng ta có thể cảm thấy cùng nhau.
Nhưng nếu tôi cao hơn, có lẽ một chút, và có vẻ đẹp của người mẫu trên trang bìa tạp chí Vogue.
Bạn có thể nói vậy, nhưng Marcel, dừng lại đi. Vấn đề không chỉ xảy ra với bạn.
Bạn là một kẻ lạc lối giữa những tàn tích đã mất.
Tôi đang tìm kiếm điều gì ở nó? Đôi khi bạn chỉ cần thoải mái thôi.
Thật lãng phí đầu và phổi của bạn nếu bạn bỏ đói chính mình. Xin hãy buông tay bây giờ và lắng nghe.
Bạn là một kẻ lạc lối giữa những tàn tích đã mất.
Tôi đang tìm kiếm điều gì ở nó? Đôi khi bạn chỉ cần thoải mái thôi.
Thật lãng phí đầu và phổi của bạn nếu bạn bỏ đói chính mình. Xin hãy buông tay bây giờ và lắng nghe.
Tôi lạc vào từng nhóm giống như những chiếc đĩa nhựa trên kệ.
Tôi hy vọng rằng khi bạn lắng nghe, bạn sẽ lắng nghe tôi chứ không chỉ lắng nghe. Tôi muốn mưa liên tục như ở London, không chỉ hạn hán.
Trên bàn kéo có giọng hát tuyệt vời. Bạn chỉ cần lắng nghe.
Tôi đang ngồi trên sàn ồn ào vì có cảm giác chỉ có một chiếc giỏ đang đợi bên ngoài.
Chắc có con chó cái nào đó ở ngoài đang muốn thì thầm điều gì đó vào tai chúng ta. Mục đích biện minh cho phương tiện như thế nào
Khi tôi nhìn bạn, tôi không tin vào công cụ. Luôn theo sát bạn.
Hãy cẩn thận vì tôi có thể giẫm phải giày của bạn.
Họ muốn thuyết phục tôi rằng có những ngày tốt lành, nhưng tôi biết rằng vẫn còn những ngày tốt đẹp ở phía trước. Dù cơ hội ngày càng mong manh như Ozempic nhưng tôi vẫn tin.
Ai sẽ lên án điều này?
Họ muốn thuyết phục tôi về những ngày tốt lành. Tôi vẫn đang tìm kiếm những ngày tốt lành ở đâu.
Tôi đang tìm họ, tôi đang tìm họ, tôi đang tìm họ, tôi đang tìm họ. Bạn là một kẻ lạc lối giữa những tàn tích đã mất.
Tôi đang tìm kiếm điều gì ở nó? Đôi khi bạn chỉ cần thoải mái thôi.
Thật lãng phí đầu và phổi của bạn nếu bạn bỏ đói chính mình. Xin hãy buông tay bây giờ và lắng nghe.
Bạn là một kẻ lạc lối giữa những tàn tích đã mất.
Tôi đang tìm kiếm điều gì ở nó? Đôi khi bạn chỉ cần thoải mái thôi.
Thật lãng phí đầu và phổi của bạn nếu bạn bỏ đói chính mình. Xin hãy buông tay bây giờ và lắng nghe.