Mô tả
Sáng tác: Jin Nakamura
Người viết lời: Malika
Người viết lời: HMH
Người sắp xếp: Jin Nakamura
Nhà sản xuất: Jin Nakamura
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
君を抱きしめられたなら。
もう一度肩を抱けたなら。
無音の涙が響くよ。
ただ ガス抜く空を見た。
もしもあの時、君の手を面倒にならず握っていれ ば。
今でも心は壊れずにいれ たかな。
どんな風に笑ってたんだろう。
君がいない 空間の埋め方。 今でもわからないまま。
ただ息をしてた。
ただ息をした。
君を想うよ。
どんな時も君のかけらも繋 いでた。
この愛の意味を探すよ。
もう二度と会えな くても。
もしも私が風の中、 まっすぐ立っていられたら。
愛は消えないと信じる。
形として見えな くても。
おはよう。
行ってきますも言わないまま出かける今日。
一人のトンネルの先には君がい る。
映画みたいに最後の最後は私と君の名前が また並ぶ。
未完の思い出だけ 抱え歩いてく。
ずっと歩いてく。
昨日や今日の君よりも。
明日の君が見たいから。
置いて行かないと誓うよ。
外さないように守るか ら。
もしも私が風の中、まっすぐ立っていら れたら。
愛は消えないと信じる。
形として見えなく ても。
形として見えなくても。
Bản dịch tiếng Việt
Nếu tôi có thể giữ bạn.
Giá như anh có thể ôm lấy vai em lần nữa
Tôi có thể nghe thấy những giọt nước mắt lặng lẽ.
Tôi chỉ cần xả ga và nhìn lên bầu trời.
Giá như anh nắm lấy tay em thay vì khiến nó đau đớn.
Tôi tự hỏi liệu trái tim tôi có còn nguyên vẹn không.
Tôi tự hỏi anh ấy đã cười như thế nào.
Làm thế nào để lấp đầy khoảng trống mà không có bạn. Tôi vẫn không hiểu.
Tôi chỉ đang thở.
Tôi vừa thở.
Tôi đang nghĩ về bạn
Dù thế nào đi chăng nữa, các mảnh ghép của bạn vẫn được kết nối với nhau.
Tôi sẽ tìm kiếm ý nghĩa của tình yêu này.
Kể cả khi chúng ta không bao giờ gặp lại nhau nữa.
Giá như tôi có thể đứng thẳng trước gió.
Tôi tin rằng tình yêu không bao giờ biến mất.
Ngay cả khi bạn không thể nhìn thấy nó dưới hình thức.
Chào buổi sáng.
Hôm nay tôi đi mà không báo trước.
Bạn đang ở cuối đường hầm một mình.
Giống như trong một bộ phim, ở phần cuối, tên của bạn và tôi lại được xếp thành hàng.
Tôi chỉ mang theo mình những kỷ niệm còn dang dở.
Tôi sẽ tiếp tục bước đi.
Nhiều hơn bạn ngày hôm qua hoặc hôm nay.
Bởi vì tôi muốn gặp bạn vào ngày mai.
Tôi hứa tôi sẽ không bỏ bạn lại phía sau.
Tôi sẽ bảo vệ nó để nó không rơi ra.
Giá như tôi có thể đứng thẳng trước gió.
Tôi tin rằng tình yêu không bao giờ biến mất.
Ngay cả khi bạn không thể nhìn thấy nó dưới hình thức.
Ngay cả khi bạn không thể xem nó như một hình thức.