Thêm bài hát từ Oliver Gigon
Thêm bài hát từ Err Bits
Mô tả
Sáng tác: Jan Szarecki
Người viết lời: Oliver Gigon
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Przyszedłem tu jako dzieciak z szalonego miasta
Taka passa, bo w sercu, że każdy dzień to szansa
Muzyka niech mówi za siebie sama
To dlatego w moich bitach nigdy nie ma taga
Miałem wiele marzeń, kilka się udało spełnić
Żyję życiem, którym chciałem, choć nie znałem presji
Słuchaj, inni ci w tym nie pomogą
Nawet wstając lewą nogą musisz czuć się tak jak Messi
Mierzę się tylko swoją skalą tak jak Fahrenheit
Od kiedy tu jestem minęło już parę lat
Parę kroków w tył, parę kroków w przód
Parę chwili, parę słów
Jak hotele te czasy nie wrócą
Wyleciałem z klatki bez rozgrzewki, bez widowni
Nie nosiłem maski, a uśmiech jak przyklejony
Gotowy do walki, a nie tylko do obrony
Chociaż skurwysyny i tak wiedzą lepiej co masz robić, co jest
Jestem tak dobry, aż trochę się dygam
To diabli nie biorą złego
A jak dostanę nagrodę Darwina wrócę po nagrodę Randiego
Chcieliby zawrócił milion razy, ale nadaremno
Skurwysyny gdy ich mijam mówią "pa na niego"
Gruba skóra jakbym pod nią nosił Under Armour
Wylewali po mnie jakby chcieli zajebać wiadro
Tego nie gra radio, a Burmester albo Harman Kardon
Głowa gdzieś wysoko w chmurach, więc jak mieliby wejść na nią?
Pryszków jak Medellín, ale z Hollywood Hills
Jestem nieśmiertelny jakbym przeszedł przez tych
Znowu shotgun, choć nie Princess Passenger
Wszystko szare, a ja wbijam tak jak Power Ranger
W Cali ja nigdy nie byłem w LA
Wypaliłem dziurę w białej bluzie Bape
W życiu jedną zasadę mam - nigdy mniej
Czasem trzeba poczekać na GTA
Pali ze mną joint Alany, Żabson albo Binom
Cały blok się bawi, twoja ośka jak komino
Życie tak jak kino, no bo z betonu po milion
Kiedyś wierzył we mnie tylko mój blok
Gdybyś cofnął czas, żeby zacząć od nowa
Byś tęsknił za tym co masz
Gdybyś cofnął czas, żeby zacząć od nowa
Byś tęsknił za tym co masz
Cały świat jest w zasięgu, gdy tylko wyciągniesz dłoń
Gdy już zrobisz pierwszy krok, to możesz dojść daleko stąd
Cały czas coś nas boli, ale wyciszamy złość
Jeszcze sporo do zrobienia, ale ciągle nie mam dość
Nadal dymi tak jak pap, ale wyjaśnijmy - no DD
Nawet gdy we mnie celują przeżyję jak 50
Chociaż nie jestem z ulicy też bywało risky
Ale jak coś no to tłukliśmy o chodniki fifki
Albo butelki o głowy jak komuś wpadł głupi błąd
Chłopaki poszli na całość, no bo nikt nie chciał połowy
Cały czas rosnę jak włosy, bo pieniądz ciągle tu kląży
I się mnoży, choć innym raczej główkę otworzy
Znam to, wiele razy mnie skreślali
James wyszedł black work
A wchodzę na biało, tały jak w tunelu światło
Robię krok do przodu nawet stojąc nad przepaścią
Ciągle na krawędzi, na szczęście jestem ponad to
Cały świat jest w zasięgu, gdy tylko wyciągniesz dłoń
Gdy już zrobisz pierwszy krok, to możesz dojść daleko stąd
Cały czas coś nas boli, ale wyciszamy złość
Jeszcze sporo do zrobienia, ale ciągle nie mam dość
W sumie czasem mam
I zasłaniam żaluzje by nie zajrzał do mnie świat
Najbardziej się boję tego, że wrócę na start
Choć mam tych samych przyjaciół od prawie piętnastu lat
Czasem też się czuję sam, ja
Życie nie jest proste, więc błądzę po labiryncie
Lecz co by się nie działo to zawsze się znajdzie wyjście
Więc głowa do góry dzieciak, pora iść po swoje
Bo wszystko jest tylko w twoich rękach
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đến đây khi còn là một đứa trẻ từ một thị trấn điên rồ
Một vệt dài như vậy, bởi trong lòng tôi, mỗi ngày đều là một cơ hội
Hãy để âm nhạc tự nói lên điều đó
Đây là lý do tại sao không bao giờ có tag trong beat của tôi
Tôi đã có rất nhiều giấc mơ, một vài trong số đó đã trở thành hiện thực
Tôi đang sống cuộc sống mà tôi mong muốn, mặc dù tôi không biết áp lực
Nghe này, những người khác sẽ không giúp bạn việc này
Ngay cả khi bạn đứng bằng chân trái, bạn cũng phải có cảm giác như Messi
Tôi chỉ đo lường bản thân mình bằng thang đo của mình, giống như độ F
Đã mấy năm rồi tôi mới đến đây
Lùi vài bước, tiến vài bước
Một vài khoảnh khắc, một vài lời nói
Giống như khách sạn, khoảng thời gian đó sẽ không bao giờ quay trở lại
Tôi bay ra khỏi lồng mà không khởi động, không có khán giả
Tôi không đeo mặt nạ và nụ cười của tôi như dán trên môi
Sẵn sàng chiến đấu chứ không chỉ để phòng thủ
Mặc dù lũ khốn đó biết rõ hơn phải làm gì và phải làm gì
Tôi giỏi đến nỗi tôi cúi chào một chút
Ma quỷ không nhận lấy điều ác
Và khi tôi nhận được Giải thưởng Darwin, tôi sẽ quay lại với Giải thưởng Randi
Họ muốn quay lại hàng triệu lần nhưng vô ích
Những kẻ khốn nạn nói "tạm biệt" khi tôi đi ngang qua họ
Da dày, như thể tôi đang mặc Under Armour bên trong
Họ đổ đầy người tôi như muốn đổ đầy một cái xô
Đây không phải là đài phát mà là Burmester hay Harman Kardon
Cái đầu ở đâu đó cao trên mây, vậy làm sao họ có thể lên đó được?
Mưa rào như Medellín, nhưng với Đồi Hollywood
Tôi bất tử như thể tôi đã trải qua những điều này
Lại là súng săn, dù không phải Princess Passenger
Mọi thứ đều xám xịt và tôi đánh nó như Power Ranger
Ở Cali, tôi chưa từng đến LA
Tôi đã đốt một lỗ trên chiếc áo len Bape trắng của mình
Tôi có một nguyên tắc trong cuộc sống - không bao giờ ít hơn
Đôi khi bạn phải đợi GTA
Anh ấy hút một điếu Alana, Żabson hoặc Binom với tôi
Cả dãy nhà vui vẻ, trục của anh như ống khói
Cuộc sống giống như rạp chiếu phim vì nó được làm bằng bê tông
Ngày xửa ngày xưa, chỉ có khối của tôi tin tưởng tôi
Nếu có thể quay ngược thời gian để bắt đầu lại
Bạn có thể bỏ lỡ những gì bạn có
Nếu có thể quay ngược thời gian để bắt đầu lại
Bạn có thể bỏ lỡ những gì bạn có
Cả thế giới nằm trong tầm tay của bạn khi bạn dang tay ra
Một khi bạn bước bước đầu tiên, bạn có thể đi xa khỏi đây
Có điều gì đó luôn đau đớn, nhưng chúng ta làm dịu đi cơn giận của mình
Vẫn còn nhiều việc phải làm nhưng tôi vẫn chưa đủ
Nó vẫn bốc khói như bố, nhưng hãy nói rõ - không DD
Kể cả khi họ chĩa súng vào tôi, tôi vẫn sẽ sống sót như năm 50 tuổi
Mặc dù tôi không phải người đường phố nhưng cũng có một số rủi ro
Nhưng nếu có chuyện gì xảy ra, chúng ta sẽ ném chiếc fifkas của mình xuống vỉa hè
Hoặc bị chai nước đập vào đầu khi ai đó mắc lỗi ngu ngốc
Các chàng trai đã hết mình vì không ai muốn một nửa
Tôi vẫn mọc tóc vì tiền luôn ở đây
Và nó nhân lên, mặc dù nó sẽ mở mang đầu óc của người khác hơn
Tôi biết điều đó, tôi đã bị xóa sổ nhiều lần
James có công việc đen tối
Và tôi bước vào trong màu trắng, cao như ánh sáng trong đường hầm
Tôi tiến một bước ngay cả khi đứng bên bờ vực thẳm
Tôi thường xuyên ở trong tình trạng khó khăn, nhưng may mắn thay tôi đã ở trên đó
Cả thế giới nằm trong tầm tay của bạn khi bạn dang tay ra
Một khi bạn bước bước đầu tiên, bạn có thể đi xa khỏi đây
Có điều gì đó luôn đau đớn, nhưng chúng ta làm dịu đi cơn giận của mình
Vẫn còn nhiều việc phải làm nhưng tôi vẫn chưa đủ
Thực ra, đôi khi tôi cũng làm vậy
Và tôi đóng rèm lại để thế giới không thể nhìn vào tôi
Điều tôi sợ nhất là tôi sẽ quay lại từ đầu
Mặc dù tôi vẫn có những người bạn đó gần mười lăm năm
Đôi khi tôi cũng cảm thấy cô đơn, tôi
Cuộc sống không đơn giản nên tôi lang thang trong mê cung
Nhưng dù có chuyện gì xảy ra thì vẫn luôn có lối thoát
Vậy nên hãy ngẩng cao đầu nhé nhóc, đã đến lúc đi lấy đồ của mình rồi
Vì mọi thứ chỉ nằm trong tay bạn