Mô tả
Guitar Bass: Pedro Da Silva Resende
Lập trình trống: Xavier Boyer
Lập trình trống: Raphaël Léger
Guitar: Xavier Boyer
Guitar: Méderic Gontier
Hát hòa âm: Raphaël Léger
Bàn phím: Xavier Boyer
Bàn phím: Hadrien Grange
Kỹ sư làm chủ: Benoit Bel
Kỹ sư trộn: Julian Simmons
Giọng hát: Xavier Boyer
Sáng tác: Xavier Boyer
Sáng tác: Méderic Gontier
Sáng tác: Pedro Da Silva Resende
Sáng tác: Raphaël Léger
Sáng tác: Hadrien Grange
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Je vivais ma vie dans le bleu le plus sombre
Mais maintenant il fait à nouveau jour
J'ai rêvé que nous serions un
Oh, il ne m'a pas dit quand
Un autre jour, une autre façon
Une autre nuit sans fin
Je veux voir le monde à travers toi
J'ai besoin que tu me gardes sain d'esprit
Perdu dans tes yeux
Je suis aveugle de désir
Comment pourrais-je me passer de toi ?
Comment pourrais-je me passer de toi ?
Comment pourrais-je me passer de toi ?
Je veux savoir
Comment pourrais-je me passer de toi ?
Comment pourrais-je me passer de toi ?
Comment pourrais-je me passer de toi ?
Je veux savoir
Je veux me libérer
Du poids que je ressens
Je veux voir le monde à travers toi
Aide-moi juste à le rendre réel
Perdu dans tes yeux
Je suis aveugle de désir
Comment pourrais-je me passer de toi ?
Comment pourrais-je me passer de toi ?
Comment pourrais-je me passer de toi ?
Je veux savoir
Comment pourrais-je me passer de toi ?
Comment pourrais-je me passer de toi ?
Comment pourrais-je me passer de toi ?
Je veux savoir
Et maintenant tu te demandes
Est-ce trop, trop vite, trop tôt ?
Eh bien, c'est ici, ne le manquez pas
je pense que je le sais
Parce que je n'en aurai jamais assez
Je n'en aurai jamais assez
Un autre jour, une autre façon
Une autre nuit sans fin
Parce que ce n'est jamais trop, trop vite, trop tôt
Jamais trop, trop vite, trop tôt
Comment pourrais-je me passer de toi ?
Comment pourrais-je me passer de toi ?
Comment pourrais-je me passer de toi ?
Je veux savoir
Et maintenant tu te demandes
Est-ce trop, trop vite, trop tôt ?
Eh bien, c'est ici, ne le manquez pas
je pense que je le sais
Parce que je n'en aurai jamais assez
Je n'en aurai jamais assez
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã từng sống cuộc đời mình trong màu xanh đậm nhất
Nhưng bây giờ trời đã sáng trở lại
Tôi đã có một giấc mơ rằng chúng ta sẽ là một
Ồ, nó không cho tôi biết khi nào
Một ngày khác, một con đường khác
Lại một đêm nữa không có hồi kết
Tôi muốn nhìn thế giới thông qua bạn
Cần bạn giữ cho tôi tỉnh táo
Lạc vào đôi mắt em
Tôi mù quáng vì ham muốn
Làm sao tôi có thể làm được nếu không có bạn?
Làm sao tôi có thể làm được nếu không có bạn?
Làm sao tôi có thể làm được nếu không có bạn?
Muốn biết
Làm sao tôi có thể làm được nếu không có bạn?
Làm sao tôi có thể làm được nếu không có bạn?
Làm sao tôi có thể làm được nếu không có bạn?
muốn biết
Tôi muốn thả lỏng bản thân
Từ sức nặng mà tôi cảm thấy
Tôi muốn nhìn thế giới thông qua bạn
Hãy giúp tôi biến nó thành hiện thực
Lạc vào đôi mắt em
Tôi mù quáng vì ham muốn
Làm sao tôi có thể làm được nếu không có bạn?
Làm sao tôi có thể làm được nếu không có bạn?
Làm sao tôi có thể làm được nếu không có bạn?
muốn biết
Làm sao tôi có thể làm được nếu không có bạn?
Làm sao tôi có thể làm được nếu không có bạn?
Làm sao tôi có thể làm được nếu không có bạn?
Muốn biết
Và bây giờ bạn đang tự hỏi
Như vậy có phải là quá nhiều, quá nhanh, quá sớm?
Vâng, nó ở đây, đừng bỏ lỡ
Tôi nghĩ tôi biết nó
Vì tôi sẽ không bao giờ có đủ
Sẽ không bao giờ có đủ
Một ngày khác, một con đường khác
Lại một đêm nữa không có hồi kết
Vì nó không bao giờ là quá nhiều, quá nhanh, quá sớm
Không bao giờ quá nhiều, quá nhanh, quá sớm
Làm sao tôi có thể làm được nếu không có bạn?
Làm sao tôi có thể làm được nếu không có bạn?
Làm sao tôi có thể làm được nếu không có bạn?
Muốn biết
Và bây giờ bạn đang tự hỏi
Như vậy có phải là quá nhiều, quá nhanh, quá sớm?
Vâng, nó ở đây, đừng bỏ lỡ
Tôi nghĩ tôi biết nó
Vì tôi sẽ không bao giờ có đủ
Sẽ không bao giờ có đủ