Thêm bài hát từ Забавка
Mô tả
Viết lời, sáng tác: Вікторія Бабій
Sáng tác: Андрій Аверін
Giọng hát: Viktoria Babii
Nhà sản xuất : Andrii Averin
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Вийди, вийди, манучку, заспівай нам весняночку.
Зимовали, співали, весні дожили.
Ой, де весна, наша весна?
Ой, що ж ти нам та й принесла?
Старим бабам какиючку, а дівчатам та й віночку.
Звила я віночок вчора і звечора, і звечора.
І завела в один куточок, та й повісила на віночку.
Мама туся моя вийшла, та й віночок з весняла, та й віночок з весняла, та й мені любов відала.
Ой, якби ж я та й знала, я би його розірвала, я би його розірвала, ніжній любов відала.
Ой, де весна, наша весна? Ой, де весна, наша весна? Ой, де весна, наша весна?
Ой, де весна, наша весна? Ой, що ж ти нам та й принесла?
Вийди, вийди, манучку, заспівай нам весняночку, заспівай нам, заспівай нам.
Вийди, вийди, манучку, та й нам веснячку, та й нам веснячку.
Bản dịch tiếng Việt
Ra đi, ra đi, manuchka, hát cho chúng tôi nghe một bài hát về tàn nhang.
Họ trú đông, ca hát, sống đến mùa xuân.
Ôi mùa xuân ở đâu, mùa xuân của chúng ta?
Ồ, bạn đã mang lại cho chúng tôi những gì?
Những bà già nhận được kakiyuchka, và các cô gái nhận được vương miện.
Tôi đã cuộn vòng hoa ngày hôm qua và vào buổi tối và buổi tối.
Và cô đặt nó vào một góc và treo nó lên một vòng hoa.
Mẹ tôi bước ra, tặng tôi một vòng hoa mùa xuân, một vòng hoa mùa xuân, và mẹ trao cho tôi tình yêu.
Ôi, nếu tôi biết, tôi đã xé xác anh ra từng mảnh, tôi sẽ xé xác anh ra từng mảnh, tôi sẽ biết đến tình yêu dịu dàng.
Ôi mùa xuân ở đâu, mùa xuân của chúng ta? Ôi mùa xuân ở đâu, mùa xuân của chúng ta? Ôi mùa xuân ở đâu, mùa xuân của chúng ta?
Ôi mùa xuân ở đâu, mùa xuân của chúng ta? Ồ, bạn đã mang lại cho chúng tôi những gì?
Hãy ra ngoài, đi ra, manuchka, hát cho chúng tôi nghe vết tàn nhang, hát cho chúng tôi nghe, hát cho chúng tôi nghe.
Ra đi, ra đi, manuchka, chúng ta có tàn nhang, và chúng ta có tàn nhang.