Mô tả
Ca sĩ chính: Hank
Nhà sản xuất: 2woEazy
Viết lời: Florian Zacharias Heberlein
Sáng tác: Florian Zacharias Heberlein
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Gänsehaut am Freitag. Kenn' uns erst seit zwei Jahren.
Sie sagt: „Vergess die andern, lass uns heimfahren. “ Lichter zieh'n vorbei, ja.
Einmal ist auch keinmal. Kein Schlaf, weil wir sind jung und dumm und frei, ja.
Lass uns weg von hier. Ich will nicht tanzen gehen.
Ich brauch' dich ganz für mich, will niemand anders sehen. An unsere Zukunft schreiben, ja.
Fuck, ich kann nicht mehr warten. Ich rede von zwei Estates. Ich rede von Haus mit Garten.
Ich red' von der Augenfarbe, die unsre Kinder haben. Du bist mein Zuhause.
Ich sag's dir tausendmal.
Ja, vielleicht ist das das letzte Mal, ja, das letzte Mal mit Gänsehaut am Freitag. Kenn' uns erst seit zwei Jahren.
Sie sagt: „Vergess die andern, lass uns heimfahren. “ Lichter zieh'n vorbei, ja.
Einmal ist auch keinmal. Kein Schlaf, weil wir sind jung und dumm und frei, ja.
Steig ein. Lass an den einen Ort, wo uns heute nur der Himmel sieht oder der
Mond. Lass uns heute nur zu zweit sein. iPhone auf Flight Mode.
In dein' Arm'n fühlt sich so an wie Heimkommen. Besser spät als nie, also fick auf die Zeit.
Ich will das Cash gern machen für uns zwei. Lass uns dann raus hau'n.
Denk nicht an morgen, weil du weißt, irgendwann ist es vorbei.
Ja, vielleicht ist das das letzte Mal, ja, das letzte Mal mit Gänsehaut am Freitag. Kenn' uns erst seit zwei Jahren.
Sie sagt: „Vergess die andern, lass uns heimfahren. “ Lichter zieh'n vorbei, ja. Einmal ist auch keinmal. Kein
Schlaf, weil wir sind jung und dumm und frei, ja. Gänsehaut am Freitag.
Kenn' uns erst seit zwei Jahren.
Sie sagt: „Vergess die andern, lass uns heimfahren. “ Lichter zieh'n vorbei, ja.
Einmal ist auch keinmal. Kein Schlaf, weil wir sind jung und dumm und frei, ja.
Bản dịch tiếng Việt
Nổi da gà vào thứ Sáu. Tôi mới quen nhau được hai năm.
Cô ấy nói: "Hãy quên những người khác đi, chúng ta về nhà thôi." Ánh sáng đi qua, vâng.
Một lần không phải là một thời gian. Không ngủ vì chúng ta còn trẻ, ngu ngốc và tự do, vâng.
Chúng ta hãy ra khỏi đây. Tôi không muốn đi khiêu vũ.
Anh cần em cho riêng mình, anh không muốn gặp ai khác. Viết về tương lai của chúng ta, vâng.
Chết tiệt, tôi không thể chờ đợi được nữa. Tôi đang nói về hai bất động sản. Tôi đang nói về một ngôi nhà có vườn.
Tôi đang nói về màu mắt của con cái chúng tôi. Bạn là nhà của tôi.
Tôi sẽ nói với bạn một ngàn lần.
Vâng, có lẽ đây là lần cuối cùng, vâng, lần cuối cùng nổi da gà vào thứ Sáu. Tôi mới quen nhau được hai năm.
Cô ấy nói: "Hãy quên những người khác đi, chúng ta về nhà thôi." Ánh sáng đi qua, vâng.
Một lần không phải là một thời gian. Không ngủ vì chúng ta còn trẻ, ngu ngốc và tự do, vâng.
Vào đi. Hãy đến một nơi mà hôm nay chỉ có thiên đường mới có thể nhìn thấy chúng ta hoặc thế kia
Mặt trăng. Hôm nay hãy cứ là hai chúng ta nhé. iPhone ở Chế độ trên máy bay.
Ở trong vòng tay của bạn có cảm giác như được trở về nhà. Thà muộn còn hơn không, thế nên chết tiệt.
Tôi muốn kiếm tiền cho cả hai chúng ta. Chúng ta hãy ra ngoài sau đó.
Đừng nghĩ về ngày mai vì bạn biết nó sẽ kết thúc vào một lúc nào đó.
Vâng, có lẽ đây là lần cuối cùng, vâng, lần cuối cùng nổi da gà vào thứ Sáu. Tôi mới quen nhau được hai năm.
Cô ấy nói: "Hãy quên những người khác đi, chúng ta về nhà thôi." Ánh sáng đi qua, vâng. Một lần không phải là một thời gian. không có
Hãy ngủ vì chúng ta còn trẻ, ngu ngốc và tự do, vâng. Nổi da gà vào thứ Sáu.
Tôi mới quen nhau được hai năm.
Cô ấy nói: "Hãy quên những người khác đi, chúng ta về nhà thôi." Ánh sáng đi qua, vâng.
Một lần không phải là một thời gian. Không ngủ vì chúng ta còn trẻ, ngu ngốc và tự do, vâng.