Thêm bài hát từ FILM.
Mô tả
Giọng hát, guitar: Pandu Priyanto
Guitar, Kỹ sư hòa âm, Kỹ sư mastering: Johanes Abi
Bàn phím: Alit Djarot
Trống: Dimas Poncodiwiryo
Bass: Anandya Kurniawan
Nhà sản xuất video: Stephany Azali
A&R: Raffi Zahrandika
A&R: Najwa Nadyetta
Nhà sản xuất: FILM.
Sáng tác lời bài hát: Pandu Priyanto
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Matahari terbenam di kala senja nampak elok di mata.
Tersirat sebuah persepsi terlintas saat semua fana.
Ini bukan utopia, inilah realita yang ada.
Ketahuilah di balik debu-debu yang menodai, terpampang secorak kilau yang sedari dulu bersinar indah.
Asap putih menghalangi amanah cerita.
Kabut pun tak kasat mata jika gelap gulita.
Terkaan hanya sementara.
Ruang hampa di raga menjadi warna.
Oh, ini bukan utopia.
Inilah realita yang ada.
Pahamilah di balik debu-debu yang menodai, terpampang secorak kilau yang sedari dulu bersinar indah.
Tak bisa dipungkiri bahwa semuanya tidak ada yang sempurna.
Korban kata-kata yang tersebar tak terkendali di luar sana.
Di balik debu-debu yang menodai, terpampang secorak kilau yang sedari dulu dibangun untuk dicinta.
Bản dịch tiếng Việt
Hoàng hôn lúc chạng vạng trông thật đẹp mắt.
Người ta ngụ ý rằng một nhận thức xảy ra khi mọi thứ đều hữu diệt.
Đây không phải là điều không tưởng, đây là thực tế hiện có.
Biết rằng đằng sau lớp bụi hoen ố, có một tia sáng luôn tỏa sáng đẹp đẽ.
Khói trắng cản trở câu chuyện.
Ngay cả sương mù cũng không thể nhìn thấy được nếu trời tối hoàn toàn.
Đoán chỉ là tạm thời.
Khoảng trống trong cơ thể trở thành màu sắc.
Ồ, đây không phải là điều không tưởng.
Đây là thực tế đang tồn tại.
Hãy hiểu rằng đằng sau lớp bụi hoen ố còn có một tia sáng luôn tỏa sáng rất đẹp.
Không thể phủ nhận rằng không có gì là hoàn hảo.
Nạn nhân của lời nói lan truyền không kiểm soát ngoài kia.
Đằng sau lớp bụi hoen ố là một tia sáng luôn được xây dựng để được yêu thương.