Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Монумент

Монумент

2:49nhà axit Album Ветра и туманы 2026-04-10

Mô tả

Ngày phát hành: 2026-04-10

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

С неба потоп влился в единый поток, растворится между станций метро в ветровке с патчем с розы ветров.

Где-то под землей глубоко летел из центра последний вагон, где связи нет, абонент стал нем, и где-то во мне затихает мой гнев.

Оседая на дне, пропадаю во тьме, чтобы наедине, чтобы наедине.

Тихо внутри подавить свой страх. Застыну, будто каменной став.

Не люблю, не живу, не дышу, не пишу. Меня никак не достать.

Я иду, куда глаза глядят. Опять туман в уме.

Тихий шорох капель аккомпанемент.

Если приспособиться тут не сумел, этот город над тобой воздвигнет серый монумент. Я иду, куда глаза глядят. Опять туман в уме.

Тихий шорох капель аккомпанемент.

Если приспособиться тут не сумел, этот город над тобой воздвигнет серый -монумент. -Не переживай, город всех прожует.

Вот оно такое бытие, житие. Все по правилам бульварного романа.

Смотри, она ищет его, а он ищет ее. В городе смог, над которым висит толпы безликих и немых NPC.

И не помогают, как ты ни проси, ни верховный демиург и ни Нова Пассик.

Мы видали сто таких сюжетов. Все похожи они до степени смешения. Оригинальность не играет роли.

Все играем роли в неком отношении. Неважно, Монмартр цветущий взоры ласкает

Ронтонов ляписом или унылые снега гнетущие где-то в области Челябинской.

Где бы ты ни был, совпадает сюжет.

Наше бытие это клише на клише, перипетии одинаковых историй. Эти нити не распутает даже Мишесть. Кто виноват?

Так уж вышло, mon cher. Увидел ее и прямо в сердце, в душе. Э, как проняло это то самое love.

У обоих -полов тут одно на душе. -Я иду, куда глаза глядят.

Опять туман в уме.

Тихий шорох капель аккомпанемент.

Если приспособиться тут не сумел, этот город над тобой воздвигнет серый монумент. Я иду, куда глаза глядят. Опять туман в уме.

Тихий шорох капель аккомпанемент.

Если приспособиться тут не сумел, этот город над тобой воздвигнет серый монумент.

Bản dịch tiếng Việt

Từ trên trời, lũ đổ thành một dòng duy nhất, hòa vào giữa các ga tàu điện ngầm trong chiếc áo gió có miếng vá từ hoa hồng la bàn.

Đâu đó dưới lòng đất, toa tàu cuối cùng đang bay sâu từ trung tâm, nơi không có kết nối, người đăng ký đã trở nên im lặng, và đâu đó trong tôi cơn giận đã nguôi ngoai.

Chìm xuống đáy, tôi biến mất trong bóng tối, để được một mình, để được một mình.

Hãy lặng lẽ kìm nén nỗi sợ hãi trong lòng. Tôi sẽ đông cứng như thể tôi được làm bằng đá.

Tôi không yêu, tôi không sống, tôi không thở, tôi không viết. Không có cách nào để tiếp cận tôi.

Tôi đi bất cứ nơi nào mà mắt tôi dẫn dắt. Một lần nữa sương mù trong tâm trí tôi.

Tiếng xào xạc lặng lẽ của những giọt nước đi kèm.

Nếu bạn không thích nghi được ở đây, thành phố này sẽ dựng một tượng đài màu xám lên trên bạn. Tôi đi bất cứ nơi nào mà mắt tôi dẫn dắt. Một lần nữa sương mù trong tâm trí tôi.

Tiếng xào xạc lặng lẽ của những giọt nước đi kèm.

Nếu bạn không thích nghi được ở đây, thành phố này sẽ dựng một tượng đài màu xám lên trên bạn. -Đừng lo, thành phố sẽ nhai nát tất cả mọi người.

Đây chính là sự tồn tại, sự sống. Mọi thứ đều tuân theo quy tắc của một cuốn tiểu thuyết bột giấy.

Nhìn xem, cô ấy đang tìm anh ấy, và anh ấy đang tìm cô ấy. Có sương mù trong thành phố, trên đó có rất nhiều NPC vô danh và câm lặng.

Và cho dù bạn có hỏi bao nhiêu đi chăng nữa, cả Demiurge tối cao và Nova Passik đều không giúp đỡ.

Chúng tôi đã thấy hàng trăm câu chuyện như vậy. Tất cả đều giống nhau đến khó hiểu. Tính nguyên gốc không quan trọng.

Tất cả chúng ta đều đóng vai theo một cách nào đó. Chẳng sao cả, Montmartre nở hoa vuốt ve đôi mắt

Rontonov lapis hoặc tuyết dày đặc ở đâu đó trong vùng Chelyabinsk.

Dù bạn ở đâu, cốt truyện đều phù hợp.

Sự tồn tại của chúng ta là một khuôn sáo chồng lên một khuôn sáo, những thăng trầm của những câu chuyện giống hệt nhau. Ngay cả Misha cũng không thể làm sáng tỏ những chủ đề này. Ai có lỗi?

Chuyện đó vừa xảy ra thôi, mon cher. Tôi nhìn thấy cô ấy ngay trong trái tim tôi, trong tâm hồn tôi. Ôi, tình yêu ấy đã thấm sâu biết bao.

Ở đây cả hai giới đều có chung một tâm hồn. -Tôi đi bất cứ nơi nào mà mắt tôi dẫn đường.

Một lần nữa sương mù trong tâm trí tôi.

Tiếng xào xạc lặng lẽ của những giọt nước đi kèm.

Nếu bạn không thích nghi được ở đây, thành phố này sẽ dựng một tượng đài màu xám lên trên bạn. Tôi đi bất cứ nơi nào mà mắt tôi dẫn dắt. Một lần nữa sương mù trong tâm trí tôi.

Tiếng xào xạc lặng lẽ của những giọt nước đi kèm.

Nếu bạn không thích nghi được ở đây, thành phố này sẽ dựng một tượng đài màu xám lên trên bạn.

Xem video Horus, Hilgen Dorfi - Монумент

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam