Mô tả
Nhà sản xuất: Grégoire
Kỹ sư làm chủ: Randy Merrill (Sterling Sound)
Kỹ sư trộn: Jeremie Tuil
Sáng tác, tác giả, sắp xếp: Grégoire
Sáng tác: Grégoire Boissenot
Viết lời: Grégoire Boissenot
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Je t'ai gardé des bouts d'étoiles.
J'en ai des tonnes dans les poches.
Pour quand tout casse et tout fait mal.
Pour les nuits pâles et les jours mauves.
N'aie pas peur, tout passera.
N'aie pas peur, tout passera.
Et on se trouvera un endroit où la vie tremble et la vie danse.
Où ton cœur plein de bosses pourra enfin dormir sur mon épaule.
Oui, on se trouvera un endroit où on se foutra de ce qu'ils pensent.
Oui, on se trouvera un endroit où l'on rira quand la mort frôle.
Quand la mort frôle.
Quand la mort frôle.
Quand la mort frôle.
On s'inventera quelques mensonges.
Des innocents qui tiennent au chaud.
Pour ne plus sentir ce qui nous ronge et le temps fera ce qu'il faut.
Et on se trouvera un endroit où la vie tremble et la vie danse.
Où ton cœur plein de bosses pourra enfin dormir sur mon épaule. Oui, on se trouvera un endroit où on se foutra de ce qu'ils pensent.
Oui, on se trouvera un endroit où l'on rira quand la mort frôle.
Oui, on se trouvera un endroit où la vie tremble et la vie danse.
Où mon cœur plein de bosses pourra enfin dormir sur ton épaule.
Oui, on se trouvera un endroit où on se foutra de ce qu'ils pensent.
Oui, on se trouvera un endroit où l'on rira, où l'on rira quand la mort frôle, quand la mort frôle, quand la mort frôle, quand la mort frôle.
Trois, quatre.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã lưu lại một số ngôi sao cho bạn.
Tôi có rất nhiều thứ trong túi.
Vì khi mọi thứ tan vỡ và mọi thứ đều đau đớn.
Cho những đêm nhợt nhạt và những ngày tím ngắt.
Đừng sợ, mọi chuyện sẽ qua.
Đừng sợ, mọi chuyện sẽ qua.
Và chúng ta sẽ tìm cho mình một nơi mà cuộc sống run rẩy và cuộc sống nhảy múa.
Nơi trái tim em đầy chông gai cuối cùng cũng có thể ngủ yên trên vai anh.
Phải, chúng ta sẽ tìm một nơi mà chúng ta không quan tâm họ nghĩ gì.
Vâng, chúng ta sẽ tìm được một nơi mà chúng ta có thể cười khi cái chết đến gần.
Khi cái chết đến gần.
Khi cái chết đến gần.
Khi cái chết đến gần.
Chúng ta sẽ bịa ra vài lời nói dối.
Những người vô tội giữ ấm.
Để không còn cảm thấy những gì đang gặm nhấm chúng ta và thời gian sẽ làm những gì nó cần.
Và chúng ta sẽ tìm cho mình một nơi mà cuộc sống run rẩy và cuộc sống nhảy múa.
Nơi trái tim em đầy chông gai cuối cùng cũng có thể ngủ yên trên vai anh. Phải, chúng ta sẽ tìm một nơi mà chúng ta không quan tâm họ nghĩ gì.
Vâng, chúng ta sẽ tìm được một nơi mà chúng ta có thể cười khi cái chết đến gần.
Vâng, chúng ta sẽ tìm thấy một nơi mà cuộc sống run rẩy và cuộc sống nhảy múa.
Nơi trái tim đầy chông gai cuối cùng cũng có thể ngủ yên trên vai em.
Phải, chúng ta sẽ tìm một nơi mà chúng ta không quan tâm họ nghĩ gì.
Vâng, chúng ta sẽ tìm một nơi để chúng ta cười, nơi chúng ta sẽ cười khi cái chết đến gần, khi cái chết đến gần, khi cái chết đến gần, khi cái chết đến gần.
Ba, bốn.