Thêm bài hát từ Dimartino
Mô tả
Nhà sản xuất, biểu diễn liên kết: Dimartino
Sáng tác, viết lời: Antonio Dimartino
Nhà sản xuất : Roberto Cammarata
Kỹ sư mastering, kỹ sư mix nhạc: Ivan Antonio Rossi
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Eravamo anguille silenziose nel buio nero di un paese fantasma.
Stelle infuocate punteggiavano l'acqua.
Dire, non dire, cadere poi sempre negli stessi errori.
Fiorire di notte da soli, bianchi come il gelsomino per poi ritrovarci un'alba col freddo nel cuore, sull'erba bagnata e i piedi bruciati senza dolore, guariti in un giorno di meravigliosa incoscienza, di sangue di cicla, di colla di pietra lanciata da un altro pianeta che nessuno sa dov'è, dov'è, dov'è, dov'è, ma esisterà.
Dire, non dire, cadere poi sempre nello stesso fiume, fare pace col mostro, poi senza paura camminare sul fuoco coi piedi bruciati senza dolore, guariti in un giorno di meravigliosa incoscienza, di sangue di cicla, di colla di pietra lanciata da un altro pianeta che nessuno sa dov'è, dov'è, dov'è, dov'è, ma esisterà.
Ma esisterà.
Ma esisterà.
Bản dịch tiếng Việt
Chúng tôi là những con lươn im lặng trong bóng tối đen tối của một thị trấn ma.
Những ngôi sao rực lửa rải rác trên mặt nước.
Nói mà không nói thì luôn rơi vào những lỗi lầm giống nhau.
Nở một mình trong đêm, trắng như hoa nhài và rồi thấy mình lúc bình minh với cái lạnh trong tim, trên cỏ ướt và bàn chân bỏng rát không đau, được chữa lành trong một ngày bất tỉnh tuyệt vời, của máu chu kỳ, của keo đá ném từ hành tinh khác mà không ai biết nó ở đâu, nó ở đâu, nó ở đâu, nó ở đâu, nhưng nó sẽ tồn tại.
Nói, không nói, rồi luôn rơi vào cùng một dòng sông, làm hòa với quái vật, rồi dũng cảm bước đi trên lửa với đôi chân bị bỏng không đau, được chữa lành trong một ngày bất tỉnh tuyệt vời, của máu Cycla, của keo đá ném từ hành tinh khác mà không ai biết nó ở đâu, ở đâu, ở đâu, ở đâu, nhưng nó sẽ tồn tại.
Nhưng nó sẽ tồn tại.
Nhưng nó sẽ tồn tại.