Thêm bài hát từ Neima Ezza
Mô tả
Người biểu diễn liên quan: Neima Ezza
Sáng tác: Vincenzo Raccuglia
Sáng tác: Giovanni Amati
Sáng tác: Pietro Basso
Sáng tác: Nicholas Luca Hocke
Viết lời: Amine Ezzaroui
Nhà sản xuất: LEAVETHECLUB
Nhà sản xuất: Peter Bass
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Guardami in faccia. Ho problemi con rabbia e con ansia.
Fumo solo mentre sono in stanza.
Ora che non sei più qui.
Uomo in infanzia. Sotto casa parlo all'ambulanza.
Traduco tutto quanto a mia mamma.
Ero soltanto un petit.
Cresco e di fretta, mica rifletto. Scrivo il riflesso che c'ho allo specchio.
Non mi rispecchia quello che dite. Non sono un servo, non sono un leader.
Non sono nemico, non sono amico. Non sono niente, voglio fuggire.
Stare lontano fino alla fine. Stammi lontano, ti farò soffrire.
Piovono lacrime sopra il tuo volto.
Mi sento vuoto, un vivo morto. Meglio se non pensi a me.
Sono un caso perso, perderesti tempo.
Sembrava facile ma ho perso troppo.
Io penso troppo. Però adesso tu guardami.
Dimmi che non piangi, non piangi. Se non torno domani, domani.
Tieni distratto il ricordo di me che in questa vita no, non si sa mai.
Penso a noi due, si son fatte le tre. Chissà se un giorno poi mi rivedrai.
Se fosse questa l'ultima sera. Se lo sapessi che faresti ora. Vorrei spiegarti davvero il problema.
Ci provo a parole però non funziona. Io ti sorrido, nascondo ferite.
Il dolore stringe, vorrei fuggire. Scappa lontano, non ti voltare. Vattene, vattene, vattene.
Come l'inizio si arriva alla fine. Pure la vita riserva un finale.
Quando è il momento tu non versare lacrime, lacrime, lacrime.
Piovono lacrime sopra il tuo volto.
Mi sento vuoto, un vivo morto. Meglio se non pensi a me.
Sono un caso perso, perderesti tempo.
Sembrava facile ma ho perso troppo. Io penso troppo. Però adesso tu guardami.
Dimmi che non piangi, non piangi. Se non torno domani, domani.
Bản dịch tiếng Việt
Hãy nhìn thẳng vào mặt tôi. Tôi có vấn đề với sự tức giận và lo lắng.
Tôi chỉ hút thuốc khi ở trong phòng.
Bây giờ bạn không còn ở đây nữa.
Người đàn ông thời thơ ấu. Bên ngoài ngôi nhà, tôi nói chuyện với xe cứu thương.
Tôi dịch mọi thứ cho mẹ tôi.
Tôi chỉ là một đứa nhỏ.
Tôi lớn lên và vội vàng, tôi không nghĩ về điều đó. Tôi viết hình ảnh phản chiếu của mình trong gương.
Những gì bạn nói không có tác dụng với tôi. Tôi không phải là người hầu, tôi không phải là người lãnh đạo.
Tôi không phải là kẻ thù, tôi không phải là bạn bè. Tôi chẳng là gì cả, tôi muốn trốn thoát.
Hãy tránh xa cho đến cuối cùng. Tránh xa tôi ra, tôi sẽ làm em đau khổ.
Nước mắt rơi trên khuôn mặt của bạn.
Tôi cảm thấy trống rỗng, như một xác sống. Sẽ tốt hơn nếu bạn không nghĩ đến tôi.
Tôi là một trường hợp thất bại, bạn sẽ lãng phí thời gian của mình.
Tưởng chừng dễ dàng nhưng tôi đã thua quá nhiều.
Tôi nghĩ quá nhiều. Nhưng bây giờ bạn nhìn tôi.
Hãy nói với tôi rằng bạn đừng khóc, đừng khóc. Nếu ngày mai tôi không quay lại.
Hãy để ký ức về em xao lãng vì cuộc đời này, không, em không bao giờ biết được.
Tôi nghĩ về hai chúng ta, bây giờ là ba giờ. Biết đâu một ngày nào đó bạn sẽ gặp lại tôi.
Nếu đây là buổi tối cuối cùng. Nếu biết bây giờ bạn sẽ làm gì. Tôi thực sự muốn giải thích vấn đề cho bạn.
Tôi thử bằng lời nói nhưng không được. Tôi mỉm cười với bạn, tôi giấu vết thương.
Cơn đau thắt lại, tôi muốn trốn thoát. Hãy chạy đi, đừng nhìn lại. Đi đi, đi đi, đi đi.
Khi sự bắt đầu đi đến sự kết thúc. Ngay cả cuộc sống cũng có một kết thúc.
Đến lúc bạn đừng rơi nước mắt, nước mắt, nước mắt.
Nước mắt rơi trên khuôn mặt của bạn.
Tôi cảm thấy trống rỗng, như một xác sống. Sẽ tốt hơn nếu bạn không nghĩ đến tôi.
Tôi là một trường hợp thất bại, bạn sẽ lãng phí thời gian của mình.
Tưởng chừng dễ dàng nhưng tôi đã thua quá nhiều. Tôi nghĩ quá nhiều. Nhưng bây giờ bạn nhìn tôi.
Hãy nói với tôi rằng bạn đừng khóc, đừng khóc. Nếu ngày mai tôi không quay lại.