Mô tả
Nhà sản xuất : Rik Van der Wouw
Sáng tác: Costian Daalmeijer
Viết lời: Costian Daalmeijer
Sáng tác: Rik Van der Wouw
Viết lời: Rik Van der Wouw
Sáng tác: Lot Weijers
Viết lời: Lot Weijers
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Je bent jarig vandaag. Van harte gefeliciteerd!
Niet omdat je nu ouder bent, maar om wat je dit jaar hebt geleerd.
Zoals hoe je wegloopt als het moeilijk wordt. Dat doe je zo graag.
Hoe je vecht maar geen winnaar wordt en antwoordt op elke vraag.
Met stilte.
Ik heb lang vastgehouden, maar leg het nu neer.
Je bent jarig vandaag.
Gefeliciteerd.
En ik hoop dat het goed gaat. Maar ik wil het niet weten.
Een jaar ouder, niet wijzer. Wel groter, niet beter.
En ik zoek naar mijn hart, maar die zit nog in de zak van jouw jas.
En ik denk dat ik jou mis, maar ik mis wie ik dacht dat jij was.
Ze vragen wat ik weet over liefde.
Ik zeg eigenlijk niks, behalve iemand te vergeten die je eigenlijk mist.
Ik kan eindelijk boos zijn dat beloftes zijn gebroken.
Boos dat jij een spookhuis was en ik maar een van je spoken. Misschien ook boos op mezelf.
Op mijn hart, gemaakt van glas dat in iedereen het beste ziet, niet wegrent voor verdriet.
Boos op ongesproken woorden die nog stromen door mijn bloed.
Want met woede kom je nergens. Maar, oh, wat voelt het soms goed.
En ik hoop dat het goed gaat met mij al iets beter. Ik ben ouder en wijzer.
Steeds groter en beter en je zoekt naar mijn hart.
Maar die zit niet meer in de zak van jouw jas.
En je denkt dat ik jou mis, maar ik mis wie ik dacht dat jij was.
Ik heb lang vastgehouden.
Daarvan heb ik geen spijt, want door jou los te laten hou ik nog meer van mij.
Dus ook al ben jij de jarige, zeg ik nu gefeliciteerd.
Niet tegen jou, maar voor mij door wat ik van jou heb geleerd.
Bản dịch tiếng Việt
Hôm nay là sinh nhật của bạn. Chúc mừng!
Không phải vì bây giờ bạn đã lớn hơn mà vì những gì bạn đã học được trong năm nay.
Giống như cách bạn bỏ đi khi gặp khó khăn. Bạn thích làm điều đó rất nhiều.
Làm thế nào để chiến đấu nhưng không trở thành người chiến thắng và trả lời mọi câu hỏi.
Với sự im lặng.
Tôi đã nhịn lâu rồi nhưng bây giờ tôi lại đặt nó xuống.
Hôm nay là sinh nhật của bạn.
Chúc mừng.
Và tôi hy vọng nó sẽ diễn ra tốt đẹp. Nhưng tôi không muốn biết.
Thêm một tuổi, không ai khôn ngoan hơn. Lớn hơn, không tốt hơn.
Và anh tìm kiếm trái tim mình, nhưng nó vẫn còn trong túi áo khoác của em.
Và tôi nghĩ tôi nhớ bạn, nhưng tôi nhớ con người mà tôi từng nghĩ bạn là.
Họ hỏi tôi biết gì về tình yêu.
Tôi không thực sự nói bất cứ điều gì ngoại trừ việc quên đi một người mà bạn thực sự nhớ.
Cuối cùng tôi cũng có thể tức giận vì những lời hứa đã bị phá vỡ.
Tức giận vì em là ngôi nhà ma ám và anh chỉ là một trong những hồn ma của em. Có lẽ cũng giận chính mình.
Trong trái tim tôi, được làm bằng thủy tinh, nhìn thấy điều tốt đẹp nhất ở mọi người, không trốn tránh nỗi buồn.
Tức giận vì những lời chưa nói vẫn chảy trong máu.
Bởi vì sự tức giận chẳng đưa bạn đến đâu cả. Nhưng, ôi, đôi khi cảm giác đó thật tuyệt làm sao.
Và tôi hy vọng tôi đang làm tốt, đã tốt hơn một chút rồi. Tôi già hơn và khôn ngoan hơn.
Càng ngày càng lớn hơn và bạn đang tìm kiếm trái tim tôi.
Nhưng nó không còn ở trong túi áo khoác của bạn nữa.
Và bạn nghĩ rằng tôi nhớ bạn, nhưng tôi nhớ con người mà tôi đã nghĩ bạn là.
Tôi đã giữ nó trong một thời gian dài.
Anh không hối hận về điều đó, vì để em ra đi khiến anh càng yêu em nhiều hơn.
Vì vậy, mặc dù người sinh nhật là bạn nhưng bây giờ tôi vẫn nói lời chúc mừng.
Không phải với bạn, mà với tôi vì những gì tôi học được từ bạn.