Thêm bài hát từ Pond
Mô tả
Nghệ sĩ chính: POND
Nhà sản xuất: POND
Sáng tác lời bài hát: Jay Watson
Sáng tác lời bài hát: Nicholas Allbrook
Sáng tác lời bài hát: Jamie Terry
Sáng tác lời bài hát: Joseph Ryan
Sáng tác lời bài hát: James Ireland
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Glued to the channel, the horror had me all.
Flames lit the chapel, the steeple and the door.
If they hadn't been saved by the gallows, the crowd would have torn him apart.
The CEO just wanna be alone. It's not just timber, it's not just stone.
Yeah.
Yeah.
Your blood pumps and your heart beats. I'll meet you on the corner of my street.
Now two hands can make a fist of red mist.
Your blood pumps and your heart beats. I'll meet you on the corner of my street.
Now two hands can make a fist of red mist.
And the spirit that you are will endure beyond this fire.
The fool beside you died will rejoin the stars.
They apologize sincerely when they down the church.
But dry your eyes, see clearly, honey, it could be worse.
Yeah.
Yeah.
Your blood pumps and your heart beats. I'll meet you on the corner of my street.
Now two hands can make a fist of red mist. Your blood pumps and your heart beats.
I'll meet you on the corner of my street.
Now two hands can make a fist of red mist.
Good luck, goodbye.
Run for the sky.
Hangman blowing kisses in the breeze.
Plowed moon with narcissus as her leaves.
You might say I'm fine.
Life was green when I took the vine. Blood on my feet will intertwine.
Smile on the breeze gone novacaine. Smile on the breeze gone novacaine.
Smile on the breeze gone novacaine.
Your blood pumps and your heart beats. I'll meet you on the corner of my street.
Now two hands can make a fist of red mist.
Your blood pumps and your heart beats. I'll meet you on the corner of my street.
Now two hands can make a fist of red mist. Uh.
Bản dịch tiếng Việt
Dán mắt vào kênh, nỗi kinh hoàng đã xâm chiếm tôi.
Ngọn lửa thắp sáng nhà nguyện, gác chuông và cửa ra vào.
Nếu họ không được cứu bởi giá treo cổ, đám đông sẽ xé xác anh ta ra từng mảnh.
CEO chỉ muốn ở một mình. Nó không chỉ là gỗ, nó không chỉ là đá.
Vâng.
Vâng.
Máu của bạn bơm và trái tim của bạn đập. Tôi sẽ gặp bạn ở góc phố của tôi.
Bây giờ hai tay có thể tạo thành một nắm đấm sương mù màu đỏ.
Máu của bạn bơm và trái tim của bạn đập. Tôi sẽ gặp bạn ở góc phố của tôi.
Bây giờ hai tay có thể tạo thành một nắm đấm sương mù màu đỏ.
Và tinh thần của bạn sẽ tồn tại vượt qua ngọn lửa này.
Kẻ ngốc bên cạnh bạn đã chết sẽ tái hợp với các vì sao.
Họ xin lỗi một cách chân thành khi xuống nhà thờ.
Nhưng hãy lau khô mắt đi, hãy nhìn rõ nhé em yêu, nó có thể còn tệ hơn nữa.
Vâng.
Vâng.
Máu của bạn bơm và trái tim của bạn đập. Tôi sẽ gặp bạn ở góc phố của tôi.
Bây giờ hai tay có thể tạo thành một nắm đấm sương mù màu đỏ. Máu của bạn bơm và trái tim của bạn đập.
Tôi sẽ gặp bạn ở góc phố của tôi.
Bây giờ hai tay có thể tạo thành một nắm đấm sương mù màu đỏ.
Chúc may mắn, tạm biệt.
Chạy lên trời.
Người treo cổ thổi những nụ hôn trong gió.
Cày trăng với thủy tiên là lá của cô.
Bạn có thể nói tôi ổn.
Cuộc sống xanh tươi khi tôi hái cây nho. Máu trên chân tôi sẽ đan xen.
Nụ cười theo làn gió đi novacaine. Nụ cười theo làn gió đi novacaine.
Nụ cười theo làn gió đi novacaine.
Máu của bạn bơm và trái tim của bạn đập. Tôi sẽ gặp bạn ở góc phố của tôi.
Bây giờ hai tay có thể tạo thành một nắm đấm sương mù màu đỏ.
Máu của bạn bơm và trái tim của bạn đập. Tôi sẽ gặp bạn ở góc phố của tôi.
Bây giờ hai tay có thể tạo thành một nắm đấm sương mù màu đỏ. Ờ.