Mô tả
Nhà sản xuất: Nick Ribbens
Sáng tác: Luna Morgenstern
Sáng tác: Emily Perlman
Sáng tác: Nick Ribbens
Người viết lời: Luna Morgenstern
Viết lời: Emily Perlman
Viết lời: Nick Ribbens
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ninety-two,
I come for you. They say my grapes got sour, but I call it juice.
Ninety-two, like a tribal tattoo.
They say that I've expired, but I call it Chateau Brut.
Mm.
Mm. Mm. They wanna get a taste.
Mm. Mm. Mm. They wanna try the paste. Mm. Mm. Mm. Mm. Finger-lickin' good.
Mm. Mm. Mm. Mm. Let's pop. Don't miss the filler in my face.
Pillowed up, lay up on me. Sittin' perky, body timeless, run it like Botticelli.
Primavera, organza, take a sip of Madonna.
Body bloomin' with my mood, this contact list, no one's watchin'. No baroques on the meter 'cause the gas is a go.
Med diet, feed me grapes, laid up by the Chateau. Love these wrinkles in my face.
My pretty babes got cute crows. This a fine investment. Wait, wait, I'll watch while you grow.
This a fine investment. Wait, wait, I'll watch while you grow.
Ninety-two.
Ooh, baby.
Ninety-two. It's called grapes.
Ninety-two.
Ooh, baby.
Ninety-two,
I come for you. They say my grapes got sour, but I call it juice.
Ninety-two, like a tribal tattoo.
They say that I've expired, but I call it Chateau Brut. Mm.
Mm. Mm. They wanna get a taste.
Mm.
Mm. Mm. They wanna try the paste.
Mm. Mm. Mm. Mm. Finger-lickin' good.
Mm. Mm. Mm. Mm.
Let's pop. They say my grapes got sour, but I call it juice.
They say my grapes got sour, but I call it juice. They say my grapes got sour, but I call it juice.
They say that I've expired, but I call it Chateau
Brut.
Ninety-two.
Ninety-two.
Bản dịch tiếng Việt
Chín mươi hai,
Tôi đến vì bạn. Họ nói nho của tôi bị chua, nhưng tôi gọi đó là nước ép.
Chín mươi hai, giống như một hình xăm bộ lạc.
Họ nói rằng tôi đã hết hạn sử dụng nhưng tôi gọi nó là Chateau Brut.
Ừm.
Ừm. Ừm. Họ muốn nếm thử.
Ừm. Ừm. Ừm. Họ muốn thử dán. Ừm. Ừm. Ừm. Ừm. Liếm ngón tay tốt đấy.
Ừm. Ừm. Ừm. Ừm. Hãy bật lên. Đừng bỏ lỡ chất làm đầy trên mặt tôi.
Gối lên, nằm lên người tôi. Ngồi vui tươi, cơ thể vượt thời gian, chạy như Botticelli.
Primavera, organza, nhấp một ngụm Madonna.
Cơ thể nở rộ theo tâm trạng của tôi, danh sách liên lạc này, không ai đang xem. Không có dòng chữ baroque trên đồng hồ vì đang đổ xăng.
Med ăn kiêng, cho tôi ăn nho, do Chateau dựng lên. Yêu những nếp nhăn trên khuôn mặt của tôi.
Những cô gái xinh đẹp của tôi có những chú quạ dễ thương. Đây là một khoản đầu tư tốt. Đợi đã, đợi đã, tôi sẽ theo dõi khi bạn lớn lên.
Đây là một khoản đầu tư tốt. Đợi đã, đợi đã, tôi sẽ theo dõi khi bạn lớn lên.
Chín mươi hai.
Ôi, em yêu.
Chín mươi hai. Nó được gọi là nho.
Chín mươi hai.
Ôi, em yêu.
Chín mươi hai,
Tôi đến vì bạn. Họ nói nho của tôi bị chua, nhưng tôi gọi đó là nước ép.
Chín mươi hai, giống như một hình xăm bộ lạc.
Họ nói rằng tôi đã hết hạn sử dụng nhưng tôi gọi nó là Chateau Brut. Ừm.
Ừm. Ừm. Họ muốn nếm thử.
Ừm.
Ừm. Ừm. Họ muốn thử dán.
Ừm. Ừm. Ừm. Ừm. Liếm ngón tay tốt đấy.
Ừm. Ừm. Ừm. Ừm.
Hãy bật lên. Họ nói nho của tôi bị chua, nhưng tôi gọi đó là nước ép.
Họ nói nho của tôi bị chua, nhưng tôi gọi đó là nước ép. Họ nói nho của tôi bị chua, nhưng tôi gọi đó là nước ép.
Người ta nói tôi đã hết hạn nhưng tôi gọi nó là Chateau
Tàn bạo.
Chín mươi hai.
Chín mươi hai.