Thêm bài hát từ Iceage
Mô tả
Giọng nền: Johan Surrballe Weith
Guitar Bass: Jakob Tvilling Pless
Trống: Dan Kjær Nielsen
Kỹ sư: Asbjørn Nørrind Hansen
Kỹ sư: Jens Ramon
Kỹ sư: Oliver Nehammer
Glockenspiel: Elias Bender Rønnenfelt
Guitar: Johan Surrballe Wieth
Guitar: Casper Morilla Fernandez
Guitar: Elias Bender Rønnenfelt
Kỹ sư làm chủ: Emil Thomsen
Kỹ sư trộn: Nis Bysted
Bộ gõ: Dan Kjær Nielsen
Nhà sản xuất: Nis Bysted
Nhà sản xuất: Elias Bender Rønnenfelt
Nhà sản xuất: Johan Surrballe Wieth
Nhà sản xuất : Jakob Tvilling Pless
Nhà sản xuất: Dan Kjær Nielsen
Nhà sản xuất : Casper Morilla Fernandez
Kỹ sư ghi âm: Jens Benz
Kỹ sư ghi âm: Nis Bysted
Giọng hát: Elias Bender Rønnenfelt
Sáng tác: Elias Bender Rønnenfelt
Sáng tác: Dan Kjær Nielsen
Sáng tác: Jakob Tvilling Pless
Sáng tác: Johan Suurballe Wieth
Sáng tác: Casper Morilla Fernandez
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
At a moment's notice, wreck the ship. One error, then you're fucking dead, boy.
Heavy rain 'til you climb the cloud, perched in the sky.
Never dare to stay behind. Well, never mind. An ordinary shift pays well enough.
Hand to mouth and there's nothing to it. You're a tadpole swimming in the sewer.
Hold fort and hoist your sails, baby.
With nothing here and nothing there. Annoying stares sweep undermine.
It's hard to find, but shuddered bites and downcast eyes coordinate to my little navigator.
Pump the veins, but your heart's not in it. I love you in an omnious way.
Are you willing to pay?
Are you willing to break with all that's lain before you, before you're swept and breathless in the dirty ground?
'Cause so many times you ran for dear life, but I caught you like an ember.
Caught you like an ember falling.
Caught you like an ember falling down.
I love you in an omnious way. Are you willing to pay?
Are you willing to break with all that's lain before you, before you're swept and breathless in the dirty ground?
So many times you ran for dear life, but
I caught you like an ember.
Caught you like an ember falling.
Caught you like an ember falling down
Bản dịch tiếng Việt
Trong giây lát, hãy đánh đắm con tàu. Một sai lầm là cậu chết chắc đấy, chàng trai.
Mưa lớn cho đến khi bạn leo lên đám mây, ngồi trên bầu trời.
Không bao giờ dám ở lại phía sau. Thôi, đừng bận tâm. Một ca làm việc bình thường được trả lương khá cao.
Tay chạm miệng và không có gì với nó. Bạn là một con nòng nọc bơi trong cống.
Hãy giữ vững pháo đài và căng buồm lên, em yêu.
Không có gì ở đây và không có gì ở đó. Những cái nhìn khó chịu quét qua làm suy yếu.
Thật khó để tìm thấy, nhưng những vết cắn rùng mình và đôi mắt nhìn xuống phối hợp với hoa tiêu nhỏ của tôi.
Bơm huyết mạch, nhưng trái tim bạn không ở trong đó. Tôi yêu bạn một cách đa dạng.
Bạn có sẵn sàng trả tiền không?
Bạn có sẵn sàng đoạn tuyệt với tất cả những gì đang ở trước mắt mình, trước khi bị cuốn đi và nghẹt thở trên nền đất bẩn thỉu không?
Vì bao nhiêu lần em chạy trốn mạng sống nhưng anh đã tóm được em như một cục than hồng.
Bắt em như một cục than hồng rơi xuống.
Bắt em như một cục than hồng rơi xuống.
Tôi yêu bạn một cách đa dạng. Bạn có sẵn sàng trả tiền không?
Bạn có sẵn sàng đoạn tuyệt với tất cả những gì đang ở trước mắt mình, trước khi bị cuốn đi và nghẹt thở trên nền đất bẩn thỉu không?
Đã bao lần bạn chạy trốn cuộc sống thân yêu, nhưng
Tôi bắt gặp bạn như một cục than hồng.
Bắt em như một cục than hồng rơi xuống.
Bắt em như cục than hồng rơi xuống