Thêm bài hát từ Jere Klein
Thêm bài hát từ Mateo on the Beatz
Mô tả
Nhà sản xuất: Mateo on the beatz
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Te veo joyita y sola.
Los que te tiran son mis friends, sí. Dale, sígueme la ola.
Este trapizo es de -Givenchy.
-Dime, mami, si, si quieres escaparte conmigo. Te invito a fumar. Después fumo, te la su y te ligo.
Yo sé que tú eres una loca, yo soy un loco igual.
Yo sé que te gusta mi -estilo, candela en el mundo delictual. -¿Qué tal, bebé?
Yo sé que tú eres una loca, yo soy un loco igual.
Yo sé que te gusta mi estilo, candela en el mundo delictual. Te veo joyita y sola.
-Sí. -Los que te tiran son mis friends, sí.
-¿Eh? -Dale, sígueme la ola.
Este trapizo es de Givenchy.
Yo siempre ando pistoleá por si algún locha anda borroso. Te transporto en la nave, vamos a por todos los cosos.
Muchacha, usted me entiende, piano, piano, cuidadoso, que desde que la conozco usted me tiene bellacoso.
-Yo te llevé al cielo, beba. -Sí.
-Como el jarabe también me eleva. -Sa.
-Olvida los celos, no me pongas prueba. -Ya.
Porque después llega otra nueva. Yo te llevé al cielo, beba.
-Okey. -Como el jarabe también me eleva.
-Guau. -Olvida los celos, no me pongas prueba.
-¿Qué? -Porque después llega otra nueva.
Yo sé que tú eres una loca, yo soy un loco igual.
Yo sé que te gusta mi estilo, candela en el mundo delictual.
-¿Qué tal, bebé?
-Yo sé que tú eres una loca, yo soy un loco -igual. -Okey.
Yo sé que te gusta mi estilo, candela en el mundo delictual.
-Baby.
-Dime, mami, si, si quieres escaparte -conmigo. -Dímelo, mami.
-Te invito a fumar. -Ya.
Después fumo, te la su y te ligo.
Te veo joyita y sola. ¿Tú quieres gleme, bebé, baby?
¿Tú quieres gleme, baby?
Este trapizo es de Givenchy.
Te veo joyita y sola. Los que te tiran son mis friends, sí. Dale, sígueme la ola.
Este trapizo es de Givenchy.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi thấy bạn xinh đẹp và cô đơn.
Đúng vậy, những người ném bạn là bạn của tôi. Hãy đi theo làn sóng của tôi.
Cái bẫy này là của -Givenchy.
- Nói cho con biết đi mẹ, vâng, nếu mẹ muốn bỏ trốn cùng con. Tôi mời bạn hút thuốc. Sau đó tôi hút thuốc, tôi bú bạn và tôi tán tỉnh bạn.
Tôi biết anh điên, tôi cũng điên như vậy.
Tôi biết bạn thích phong cách của tôi, cháy nổ trong thế giới tội phạm. - Con thế nào rồi con?
Tôi biết anh điên, tôi cũng điên như vậy.
Tôi biết bạn thích phong cách của tôi, ngọn nến trong thế giới tội phạm. Tôi thấy bạn xinh đẹp và cô đơn.
-Vâng. - Đúng vậy, những người ném bạn là bạn của tôi.
-Chào? -Nào, đi theo làn sóng của tôi.
Cái bẫy này là của Givenchy.
Tôi luôn có súng phòng khi có con loay hoay nào bị mờ. Tôi sẽ chở bạn lên tàu, chúng ta hãy đi lấy hết đồ đạc nhé.
Cô gái ơi, em hiểu anh, piano, piano, hãy cẩn thận, từ khi anh biết em, em đã coi anh như một kẻ vô lại.
-Anh đã đưa em lên thiên đường rồi em yêu. -Vâng.
-Giống như si-rô cũng nâng cao tôi. -Sa.
-Quên đi sự ghen tị, đừng thử thách tôi. -Đã.
Bởi vì sau đó một cái mới sẽ đến. Anh đã đưa em tới thiên đường, em yêu.
-Được rồi. -Giống như si-rô cũng nâng cao tôi.
-Ồ. -Quên đi sự ghen tị, đừng thử thách tôi.
-Cái đó? -Bởi vì sau đó một cái mới đến.
Tôi biết anh điên, tôi cũng điên như vậy.
Tôi biết bạn thích phong cách của tôi, ngọn nến trong thế giới tội phạm.
- Con thế nào rồi con?
-Tôi biết anh điên, tôi cũng điên. -Được rồi.
Tôi biết bạn thích phong cách của tôi, ngọn nến trong thế giới tội phạm.
-Đứa bé.
- Nói cho con biết đi mẹ, vâng, nếu mẹ muốn bỏ trốn - cùng con. - Kể cho con nghe đi mẹ.
- Mời anh hút thuốc. -Đã.
Sau đó tôi hút thuốc, tôi bú bạn và tôi tán tỉnh bạn.
Tôi thấy bạn xinh đẹp và cô đơn. Em có muốn uống rượu không, em yêu?
Em có muốn gleme không, em yêu?
Cái bẫy này là của Givenchy.
Tôi thấy bạn xinh đẹp và cô đơn. Đúng vậy, những người ném bạn là bạn của tôi. Hãy đi theo làn sóng của tôi.
Cái bẫy này là của Givenchy.