Thêm bài hát từ Boîte noire
Thêm bài hát từ JEY BROWNIE
Mô tả
Người biểu diễn liên kết: Boîte Noire, Kobo, JEY BROWNIE
Người biểu diễn liên quan: Boîte noire
Người viết lời, biểu diễn liên kết: Kobo
Người biểu diễn, người viết lời liên quan: JEY BROWNIE
Sáng tác, sản xuất: Marcelino
Kỹ sư làm chủ: Masterdisk
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Dis-moi comment faire pour aller mieux, me contenter de peu.
Dis-moi comment faire pour aller mieux.
Je parle avec le ciel.
Quel est le sens de la vie? Je me le demande tard dans la nuit.
Les épreuves me paralysent.
Fumée grise me canalise.
Tu sais, j'ai ruminé tout l'hiver. C'est dans l'ombre qu'on persévère.
Tu sais que je me rappelle que d'hier, je suis perdu dans les prières.
Yo, en tuant deux birds, je me sens mieux. C'est comme ça que j'attire les envieux.
Je m'arrêterai pas avant d'avoir une avant.
Yo, en tuant deux birds, je me sens mieux. C'est comme ça que j'attire les envieux.
Je m'arrêterai pas avant d'avoir une avant.
Oh oh oh oh oh oh!
Tant que je suis là dans les games, je serai le meilleur.
Oh oh oh oh oh oh!
Tant que je suis là dans les games, je serai le meilleur.
Tant mieux car je suis dans les temps, comment pourrais-je perdre la foi?
Ma mère est fière à mon égard, je ne suis plus le même qu'autrefois.
Nostalgie, je me rappelle quand tu priais pour ça.
Pas de compromis, j'ai qu'une parole, mes gars seront fiers de moi.
Quand je suis dans le mal, y a que mes homies. Ils attendent ma chute, mais je suis trop malin pour mes rats, mon nigga.
Oh oh oh oh oh oh oh! Oh oh oh oh oh oh oh!
Tu sais, j'ai ruminé tout l'hiver. C'est dans l'ombre qu'on persévère.
Tu sais que je me rappelle que d'hier, je suis perdu dans les prières.
Yo, en tuant deux birds, je me sens mieux. C'est comme ça que j'attire les envieux.
Je m'arrêterai pas avant d'avoir une avant.
Yo, en tuant deux birds, je me sens mieux. C'est comme ça que j'attire les envieux.
Je m'arrêterai pas avant d'avoir une avant.
Oh oh oh oh oh oh! Tant que je suis là dans les games, je serai le meilleur.
Oh oh oh oh oh oh! Tant que je suis là dans les games, je serai le meilleur.
Bản dịch tiếng Việt
Hãy cho tôi biết làm thế nào để trở nên tốt hơn, giải quyết một chút.
Hãy cho tôi biết làm thế nào để trở nên tốt hơn.
Tôi nói chuyện với bầu trời.
Ý nghĩa của cuộc sống là gì? Tôi tự hỏi điều đó vào đêm khuya.
Những thử thách làm tôi tê liệt.
Khói xám dẫn đường cho tôi.
Bạn biết đấy, tôi đã suy ngẫm suốt mùa đông. Chính trong bóng tối mà chúng ta kiên trì.
Bạn biết đấy, tôi nhớ ngày hôm qua, tôi đã chìm đắm trong những lời cầu nguyện.
Yo, giết hai con chim khiến tôi cảm thấy dễ chịu hơn. Đây là cách tôi thu hút những người ghen tị.
Tôi sẽ không dừng lại cho đến khi tôi có một cái.
Yo, giết hai con chim khiến tôi cảm thấy dễ chịu hơn. Đây là cách tôi thu hút những người ghen tị.
Tôi sẽ không dừng lại cho đến khi tôi có một cái.
Ồ ồ ồ ồ ồ ồ ồ!
Chỉ cần tôi còn ở đây trong trò chơi, tôi sẽ là người giỏi nhất.
Ồ ồ ồ ồ ồ ồ ồ!
Chỉ cần tôi còn ở đây trong trò chơi, tôi sẽ là người giỏi nhất.
Tốt vì mình đến đúng giờ, sao có thể mất niềm tin được?
Mẹ tự hào về tôi, tôi không còn như trước nữa.
Nỗi nhớ, tôi nhớ khi bạn cầu nguyện cho điều này.
Không thỏa hiệp, tôi chỉ có một lời, các chàng trai của tôi sẽ tự hào về tôi.
Khi tôi gặp khó khăn chỉ có bạn bè mà thôi. Họ đang chờ đợi sự sụp đổ của tôi, nhưng tôi quá thông minh đối với lũ chuột của mình, nigga của tôi.
Ồ ồ ồ ồ ồ ồ ồ ồ! Ồ ồ ồ ồ ồ ồ ồ ồ!
Bạn biết đấy, tôi đã suy ngẫm suốt mùa đông. Chính trong bóng tối mà chúng ta kiên trì.
Bạn biết đấy, tôi nhớ ngày hôm qua, tôi đã chìm đắm trong những lời cầu nguyện.
Yo, giết hai con chim khiến tôi cảm thấy dễ chịu hơn. Đây là cách tôi thu hút những người ghen tị.
Tôi sẽ không dừng lại cho đến khi tôi có một cái.
Yo, giết hai con chim khiến tôi cảm thấy dễ chịu hơn. Đây là cách tôi thu hút những người ghen tị.
Tôi sẽ không dừng lại cho đến khi tôi có một cái.
Ồ ồ ồ ồ ồ ồ ồ! Chỉ cần tôi còn ở đây trong trò chơi, tôi sẽ là người giỏi nhất.
Ồ ồ ồ ồ ồ ồ ồ! Chỉ cần tôi còn ở đây trong trò chơi, tôi sẽ là người giỏi nhất.