Thêm bài hát từ Static Dress
Mô tả
Giọng hát: Oliver James Appleyard
Âm trầm: George Holding
Trống: Sam James Ogden
Guitar: Vincent James Trọng lượng
Kỹ sư trộn, kỹ sư mastering: Brandan Lopez
Kỹ sư trộn, kỹ sư mastering: Hunter Young
Kỹ sư thu âm, nhà sản xuất: Static Dress
Kỹ sư thu âm, nhà sản xuất: Erik Bickerstaffe
Sáng tác lời bài hát: Oliver James Appleyard
Sáng tác: Vincent James Weight
Sáng tác: George Holding
Sáng tác: Sam James Ogden
Sáng tác: Aaron Gillespie
Sáng tác: Spencer Chamberlain
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I live my blessing, this body's still full.
Clean your conscience and numb them to the pain.
We know, we know, we know this much.
Every stitch doesn't hurt much when we listen for chasing the rush.
The summer air that always seemed so warm will pass you by. If dying is so easy, why suffering feel so cruel?
Just close your eyes. The price of living, the art of suffering.
Each night feels so cold. Feel the fear run through every vein.
Mess me, hurt me, kill me one more time.
And just close your eyes and enter the light.
What was mine is in the ground. The blue black poison of the CPR.
Just to take your rescue. No living is undying heart.
Watching the death in my heart.
Dancing on my grave.
Mess me, hurt me, kill me this time. Knowing that we'll meet again.
Drown in silk and gold, taste the fear.
Bring me of this evil pain.
And although we'll die so easily.
Just close your eyes. The price of living, the art of suffering.
Each night feels so cold. Feel the fear run through every vein.
Mess me, hurt me, kill me one more time.
And just close your eyes and enter the light.
I don't know the answer. It's such a painful thing.
Coming closer one last time. Tell me, tell me you feel me.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi sống phước lành của mình, thân xác này còn đầy đủ.
Làm sạch lương tâm của bạn và làm tê liệt nỗi đau của bạn.
Chúng tôi biết, chúng tôi biết, chúng tôi biết nhiều như vậy.
Mỗi mũi khâu không đau nhiều khi chúng ta nghe theo đuổi sự vội vã.
Không khí mùa hè tưởng chừng như ấm áp sẽ lướt qua bạn. Nếu chết dễ dàng như vậy thì tại sao đau khổ lại tàn nhẫn đến thế?
Chỉ cần nhắm mắt lại. Cái giá của cuộc sống, nghệ thuật của đau khổ.
Mỗi đêm đều cảm thấy rất lạnh. Cảm thấy nỗi sợ hãi chạy qua từng mạch máu.
Làm phiền tôi, làm tổn thương tôi, giết tôi một lần nữa.
Và chỉ cần nhắm mắt lại và đi vào ánh sáng.
Những gì của tôi nằm trong lòng đất. Chất độc màu xanh đen của CPR.
Chỉ để giải cứu bạn. Không có sự sống là trái tim bất tử.
Nhìn cái chết trong lòng.
Khiêu vũ trên mộ tôi.
Làm phiền tôi, làm tổn thương tôi, giết tôi lần này. Biết đâu chúng ta sẽ gặp lại.
Đắm chìm trong lụa và vàng, nếm trải nỗi sợ hãi.
Mang cho tôi nỗi đau xấu xa này.
Và mặc dù chúng ta sẽ chết một cách dễ dàng.
Chỉ cần nhắm mắt lại. Cái giá của cuộc sống, nghệ thuật của đau khổ.
Mỗi đêm đều cảm thấy rất lạnh. Cảm thấy nỗi sợ hãi chạy qua từng mạch máu.
Làm phiền tôi, làm tổn thương tôi, giết tôi một lần nữa.
Và chỉ cần nhắm mắt lại và đi vào ánh sáng.
Tôi không biết câu trả lời. Đó là một điều đau đớn.
Lại gần lần cuối. Hãy nói cho tôi biết, nói cho tôi biết bạn cảm nhận được tôi.