Thêm bài hát từ Jack White
Mô tả
Ca sĩ chính: Jack White
Nhà sản xuất: Jack White
Sáng tác lời bài hát: Jack White
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Welcome to the Garden of Eden.
There's nobody here but me and you.
So what we gonna be eatin'? Microphone check one, two. One, two.
Looks like we got a little place to do the things we need to do now.
And it'll sound like this.
Welcome to the end of the world.
Yeah.
Nobody left but one boy and one girl and one brother.
But you know we can't live like a sister and a brother.
They're gonna make you a mother now.
The first of the rivers is called River Rouge.
And the third of the rivers is called Perstrate.
And I gotta get out, gotta get out.
Gotta find a way to eat the fruit from the tree of fate.
I bet it tastes like this.
Do we exist?
And do we even know all the little things like where we came from or where we're gonna go?
And I for one am one who doesn't know.
But so what? What's up? Join the club now if you can. Judy begot Sam. Polly begot Pam.
Tell me now do we got Van? One love, one everyone, moving on with the plan.
Watch me walk.
Then I stroll. And it's your telephone talk.
Then you scroll.
And it's watch me rock.
Then I roll, baby. And it's let me out, let me out.
Let me shout right from my soul with salt and coal.
Now listen to me roll with it.
Ring that bell.
Then wring your neck.
Write yourself a dime novel and then write yourself a check.
Send yourself to hell in a handbag skit. Now what the heck?
I'm a penny dreadful and a frozen Charlotte and
I make the most sense.
Well, it's the beginning of the world now, and there's nobody left but one boy and one girl. Now, let's start again.
Let's do it again now.
Let's start again.
Yeah.
Let's do it all over again.
Bản dịch tiếng Việt
Chào mừng đến với Vườn Địa Đàng.
Ở đây không có ai ngoài tôi và bạn.
Thế chúng ta sẽ ăn gì đây? Kiểm tra micro một, hai. Một, hai.
Có vẻ như chúng ta có một nơi nhỏ để làm những việc cần làm bây giờ.
Và nó sẽ phát ra âm thanh như thế này.
Chào mừng đến nơi tận cùng của thế giới.
Vâng.
Không còn ai ngoài một cậu bé, một cô gái và một anh trai.
Nhưng bạn biết đấy, chúng ta không thể sống như anh em một nhà được.
Bây giờ họ sẽ biến cô thành mẹ.
Con sông đầu tiên được gọi là River Rouge.
Và con sông thứ ba được gọi là Perstrate.
Và tôi phải thoát ra, phải thoát ra.
Phải tìm cách ăn trái cây định mệnh.
Tôi cá là nó có vị như thế này.
Chúng ta có tồn tại không?
Và liệu chúng ta có biết tất cả những điều nhỏ nhặt như chúng ta đến từ đâu hay chúng ta sẽ đi đâu không?
Và tôi là một người không biết.
Nhưng vậy thì sao? Có chuyện gì vậy? Hãy tham gia câu lạc bộ ngay bây giờ nếu bạn có thể. Judy sinh ra Sam. Polly sinh ra Pam.
Nói cho tôi biết bây giờ chúng ta đã bắt được Vân chưa? Một tình yêu, một mọi người, tiếp tục kế hoạch.
Hãy nhìn tôi bước đi
Sau đó tôi đi dạo. Và đó là cuộc nói chuyện qua điện thoại của bạn.
Sau đó, bạn cuộn.
Và nó đang xem tôi đá.
Rồi tôi lăn, em yêu. Và nó thả tôi ra, thả tôi ra.
Hãy để tôi hét lên ngay từ tâm hồn mình bằng muối và than.
Bây giờ hãy nghe tôi lăn lộn với nó.
Hãy rung chuông đó.
Sau đó vặn cổ.
Viết cho mình một cuốn tiểu thuyết rẻ tiền và sau đó viết cho mình một tấm séc.
Đưa bản thân xuống địa ngục trong một vở kịch túi xách. Bây giờ cái quái gì thế?
Tôi là một kẻ đáng sợ và là một Charlotte bị đóng băng và
Tôi có ý nghĩa nhất.
Chà, bây giờ là sự khởi đầu của thế giới, và không còn ai ngoài một chàng trai và một cô gái. Bây giờ chúng ta hãy bắt đầu lại.
Hãy làm lại lần nữa bây giờ.
Hãy bắt đầu lại.
Vâng.
Hãy làm lại từ đầu.