Mô tả
Giọng hát: Federico Ceron
Sáng tác lời bài hát: Federico Ceron
Sáng tác: Federico Ceron
Sáng tác: Federico Ceron
Sáng tác lời bài hát: Diego Raimondo
Sáng tác: Diego Raimondo
Sáng tác: Diego Raimondo
Nhà sản xuất : Diego Raimondo
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Oliver, mi encanta la sua musica.
Oh, yeah. E siamo fuori con le teste vuote come folli. Ci vediamo in zona come
Johnny. Ci aggiustiamo quando siamo soli, siamo così.
Siamo morti se ci togliete pure quei sogni lì che avevo in tasca di questi vecchi jeans, ho sette vite, spero almeno una sia felice.
Perché quella che c'è adesso non so dove sta andando.
Se le mani sul volante o sono allo sbando.
Adesso che faccio solo una serata ogni tanto, mi ripeto perché spingo ancora davvero tanto. Vivo che la vita è corta, è come una TV, una puntata di The
Office.
Tengo il bello perché il male stringe forte come un anaconda, come una lama che affonda.
Una giornata grigia non è una giornata storta, è solo un po' più buia, è solo un po' più tosta. Uno con la divisa non è una merda per forza.
Ah, siamo dalla parte opposta. E siamo fuori con le teste vuote come folli.
Ci vediamo in zona come Johnny. Ci aggiustiamo quando siamo soli, siamo così.
Siamo morti se ci togliete pure quei sogni lì che avevo in tasca di questi vecchi jeans, ho sette vite, spero almeno una sia felice.
Una vita a scappare come Felice Maniero per fare cose che mi fanno felice davvero.
Da costa a costa in un battibaleno, nel portafoglio un arcobaleno.
Una vita è durata un attimo, quella dopo ero quasi sempre su un palco.
Una vita l'ho passata per strada con le mani sempre nella marmellata.
Un'altra invece nelle green field, una tipa crazy, quella dopo avere whisky a fissare le pareti.
Per quanto questa qua è già così piena di problemi, per quella che c'è dopo stiamo belli che sereni.
E siamo fuori con le teste vuote come folli. Ci vediamo in zona come Johnny.
Ci aggiustiamo quando siamo soli, siamo così.
Siamo morti se ci togliete pure quei sogni lì che avevo in tasca di questi vecchi jeans, ho sette vite, spero almeno una sia felice.
Bản dịch tiếng Việt
Oliver, âm nhạc của bạn mê hoặc tôi.
Ồ, vâng. Và chúng ta ở ngoài đó đầu óc trống rỗng như điên. Hẹn gặp bạn ở khu vực như thế nào
Johnny. Chúng ta sửa chữa bản thân khi ở một mình, chúng ta là vậy đấy.
Chúng ta sẽ chết nếu bạn lấy đi những giấc mơ mà tôi có trong túi chiếc quần jean cũ này, tôi có bảy mạng sống, tôi hy vọng ít nhất một mạng sống được hạnh phúc.
Bởi vì những gì ở đó bây giờ tôi không biết nó sẽ đi về đâu.
Nếu tay bạn đang cầm lái hoặc tôi đang bối rối.
Bây giờ thỉnh thoảng tôi chỉ đi chơi đêm, tôi tự nhủ tại sao mình vẫn cố gắng hết sức. Tôi sống rằng cuộc đời thật ngắn ngủi Nó giống như một chiếc TV, một tập phim The
Văn phòng.
Tôi giữ cái đẹp vì cái ác bám chặt như con trăn, như lưỡi dao chìm.
Một ngày xám xịt không phải là một ngày tồi tệ, nó chỉ đen tối hơn một chút, chỉ khó khăn hơn một chút mà thôi. Một gã mặc đồng phục không nhất thiết là kẻ khốn nạn.
À, chúng ta đang ở phía đối diện. Và chúng ta ở ngoài đó đầu óc trống rỗng như điên.
Hẹn gặp bạn ở khu vực như Johnny. Chúng ta sửa chữa bản thân khi ở một mình, chúng ta là vậy đấy.
Chúng ta sẽ chết nếu bạn lấy đi những giấc mơ mà tôi có trong túi chiếc quần jean cũ này, tôi có bảy mạng sống, tôi hy vọng ít nhất một mạng sống được hạnh phúc.
Một cuộc đời trốn chạy như Felice Maniero để làm những điều thực sự khiến mình hạnh phúc.
Từ bờ biển này sang bờ biển khác trong nháy mắt, cầu vồng sẽ xuất hiện trong ví của bạn.
Đời này chỉ kéo dài trong chốc lát, đời sau tôi gần như luôn ở trên sân khấu.
Tôi đã dành cả cuộc đời lang thang trên đường phố với đôi tay luôn trong lọ bánh quy.
Thay vào đó là một người khác trên cánh đồng xanh, một cô gái điên rồ, người sau khi uống rượu whisky và nhìn chằm chằm vào những bức tường.
Mặc dù điều này đã có rất nhiều vấn đề nhưng chúng tôi rất vui vì điều gì sẽ xảy ra tiếp theo.
Và chúng ta ở ngoài đó đầu óc trống rỗng như điên. Hẹn gặp bạn ở khu vực như Johnny.
Chúng ta sửa chữa bản thân khi ở một mình, chúng ta là vậy.
Chúng ta sẽ chết nếu bạn lấy đi những giấc mơ mà tôi có trong túi chiếc quần jean cũ này, tôi có bảy mạng sống, tôi hy vọng ít nhất một mạng sống được hạnh phúc.