Thêm bài hát từ SaintPaul
Thêm bài hát từ Frenkie G
Mô tả
Ca sĩ: SaintPaul
Nhà sản xuất: Frenkie G
Sáng tác lời bài hát: Alessio Mariani
Sáng tác: Gianluca Franco
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Se vai mi lasci due baci o torni per litigare.
Non riesco a vederti piangere, però mi appaga se per me stai male.
Lista della spesa a casa, in frigo burro e marmellata, una siga per fare metà e un post-it che non leggerai mai.
Buone maniere in brutte circostanze, sotto i pala chiudono affari.
Sei precario, quindi ricalco finché cado per poi rialzarmi.
Nelle piazze il fumo rincara, fuori agosto e tu vuoi scappare. Rimani un rimedio di danno, domani avrei già lasciato stare.
Chiuso tutte le porte a chiave da qui penso che non passi.
Le palle che hai palesato non compenseranno mai la verità.
Pensavi che ti bastasse, io pensavo fossimo amanti.
Da un destino amaro mai avrei immaginato di ricascarci.
Quando mi guardi non so più chi sono, insieme siamo soli. Ora che il pettine ha raccolto i nodi tuoi ho perso la voce, eh.
Vestiti sparsi sul tuo corridoio, tra i raggi del sole.
Chiudi le persiane, saltiamo il lavoro, facciamo l'amore, eh.
Ho perso i mesi per cancellarti e i giorni per fare pace.
Ore di sonno non recuperate, soffiato sul ciglio dell'autostrada.
Sul cielo hai cento messaggi, se il cielo è cieco non guarda.
Ora che sei sola in disparte, ora che hai reso la tua disfatta.
Tutto di corsa come mia madre, al buio coi pendolari.
Questa influenza non è misurabile dal mio termometro a titanio.
Se torno in sella ai cavalli, in zona ci mangi gratis. In guerra proprio come i martiri, dalla spiaggia come una raga.
Ho un sacco di cose da darti da quando te ne sei andata, da quando parlo come mangio e non ci sei tu pronta ad imboccarmi.
Tra la frode e l'inganno, dal fiuto fino alla nausea. Bevuto e ti gira la stanza e fumo per compensare.
Quando mi guardi non so più chi sono, insieme siamo soli.
Ora che il pettine ha raccolto i nodi tuoi ho perso la voce, eh. Vestiti sparsi sul tuo corridoio, tra i raggi del sole.
Chiudi le persiane, saltiamo il lavoro, facciamo l'amore, eh.
Ho perso i mesi per cancellarti e i giorni per fare pace.
Ore di sonno non recuperate, soffiato sul ciglio dell'autostrada.
Sul cielo hai cento messaggi, se il cielo è cieco non guarda.
Ora che sei sola in disparte, ora che hai reso la tua disfatta.
Bản dịch tiếng Việt
Nếu đi thì để lại cho tôi một nụ hôn hoặc quay lại tranh cãi.
Tôi không thể nhìn thấy bạn khóc, nhưng tôi hài lòng nếu bạn cảm thấy có lỗi với tôi.
Danh sách mua sắm ở nhà, bơ và mứt trong tủ lạnh, một nửa điếu thuốc lá và một tờ giấy nhớ mà bạn sẽ không bao giờ đọc.
Cách cư xử tốt trong hoàn cảnh tồi tệ, dưới cái xẻng họ chốt giao dịch.
Bạn bấp bênh nên tôi đi theo cho đến khi vấp ngã rồi mới đứng dậy.
Ở các quảng trường, khói ngày càng tệ hơn, ngoài tháng 8 và bạn muốn trốn thoát. Còn là phương thuốc chữa lành, ngày mai tôi đã để yên rồi.
Tôi đã khóa tất cả các cửa và tôi không nghĩ bạn có thể qua được đây.
Những quả bóng bạn tiết lộ sẽ không bao giờ bù đắp được sự thật.
Anh nghĩ với em thế là đủ rồi, anh tưởng chúng ta là người yêu.
Tôi chưa bao giờ tưởng tượng mình sẽ phải lùi bước trước một số phận cay đắng.
Khi em nhìn anh, anh không biết mình là ai nữa, chúng ta cùng nhau chỉ có một mình. Bây giờ chiếc lược đã gỡ được những nút thắt của bạn, tôi đã mất giọng rồi, nhỉ.
Quần áo vương vãi khắp hành lang, giữa những tia nắng.
Hãy đóng cửa chớp lại, bỏ việc, làm tình nhé.
Tôi đã lãng phí những tháng ngày để xóa bỏ bạn và những ngày để tạo nên hòa bình.
Giấc ngủ không nguôi, thổi bay bên đường cao tốc.
Trên bầu trời bạn có hàng trăm thông điệp, nếu bầu trời mù mịt nó sẽ không nhìn thấy.
Bây giờ bạn chỉ có một mình bên lề, bây giờ bạn đã nhận thất bại.
Tất cả đều vội vã như mẹ tôi, trong bóng tối cùng người đi đường.
Ảnh hưởng này không thể đo lường được bằng nhiệt kế titan của tôi.
Nếu tôi lên ngựa trở lại, tôi sẽ được ăn miễn phí trong vùng. Trong chiến tranh cũng như liệt sĩ, từ bãi biển như thiếu nữ.
Tôi có rất nhiều thứ để đưa cho bạn kể từ khi bạn rời đi, vì tôi nói về cách tôi ăn và bạn lại không sẵn sàng cho tôi ăn.
Giữa gian lận và lừa dối, từ hít thở đến buồn nôn. Uống rượu quay phòng và hút thuốc để bù lại.
Khi em nhìn anh, anh không biết mình là ai nữa, chúng ta cùng nhau chỉ có một mình.
Bây giờ chiếc lược đã gỡ được những nút thắt của bạn, tôi đã mất giọng rồi, nhỉ. Quần áo vương vãi khắp hành lang, giữa những tia nắng.
Hãy đóng cửa chớp lại, bỏ việc, làm tình nhé.
Tôi đã lãng phí những tháng ngày để xóa bỏ bạn và những ngày để tạo nên hòa bình.
Giấc ngủ không nguôi, thổi bay bên đường cao tốc.
Trên bầu trời bạn có hàng trăm thông điệp, nếu bầu trời mù mịt nó sẽ không nhìn thấy.
Bây giờ bạn chỉ có một mình bên lề, bây giờ bạn đã nhận thất bại.