Mô tả
Nhà sản xuất : Saul Moreno
Kỹ sư thu âm, kỹ sư hòa âm, kỹ sư mastering: Lan Hovier Delgado Romero
Người sắp xếp âm nhạc: Andy Valenzuela
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
La noche brilla como brilla tu mirada.
El sueño no me alcanza pa' pensar e imaginar una vida contigo.
Baby, your eyes got me hypnotized.
I'm so under your spell, I can't escape.
I'm lost in your gaze.
Contigo siento que el mundo es tan distinto, que todo lo miro ya tan bonito.
Como un viento céfiro cuando calienta el soool.
Amor, yo pierdo la cabeza en tu mirada.
I get a little hazy cuando me hablas.
Así se siente tu amor.
Lore y Las Marías.
Si yo te perdiera, me sentiría morir.
Por eso a Dios le ruego que te quedes junto a mí.
Contigo siento que el mundo es tan distinto, que todo lo miro ya tan bonito.
Como un viento céfiro cuando calienta el soool.
Amor, yo pierdo la cabeza en tu mirada.
I get a little hazy cuando me hablas.
Así se siente el amooor.
Bản dịch tiếng Việt
Màn đêm tỏa sáng khi đôi mắt bạn tỏa sáng.
Giấc ngủ thôi không đủ để anh suy nghĩ và tưởng tượng về cuộc sống có em.
Em yêu, đôi mắt của em đã khiến anh như bị thôi miên.
Tôi bị bùa mê của anh quá rồi, tôi không thể trốn thoát được.
Tôi lạc lối trong cái nhìn của bạn.
Ở bên em, anh cảm thấy thế giới thật khác biệt, đến nỗi bây giờ anh thấy mọi thứ thật đẹp đẽ.
Giống như một cơn gió zephyr khi nó sưởi ấm soool.
Em yêu, anh mất trí trong ánh mắt của em.
Tôi hơi mơ hồ khi bạn nói chuyện với tôi.
Đây chính là cảm giác của tình yêu của bạn.
Lore và Las Marías.
Nếu mất em, anh sẽ đau lòng muốn chết.
Đó là lý do tại sao tôi cầu nguyện với Chúa rằng bạn ở lại với tôi.
Ở bên em, anh cảm thấy thế giới thật khác biệt, đến nỗi bây giờ anh thấy mọi thứ thật đẹp đẽ.
Giống như một cơn gió zephyr khi nó sưởi ấm soool.
Em yêu, anh mất trí trong ánh mắt của em.
Tôi hơi mơ hồ khi bạn nói chuyện với tôi.
Đây là cảm giác của tình yêu.