Thêm bài hát từ ХАК
Mô tả
Âm trầm: Oleksandr Zghoda
Guitar: Oleksandr Zghoda
Piano: Oleksandr Zghoda
Giọng hát: Oleksandr Zghoda
Giọng nền: Oleksandr Zghoda
Giọng hát: Bohdan Voronevych
Trống: Andrii Koshel
Saxophone: Oleksandr Fesenko
Kèn Trumpet: Heorhii Merezhyn
Guitar: Oleksandr Lysenko
Kỹ sư trộn: Oleksandr Zghoda
Kỹ sư làm chủ: Oleksandr Zghoda
Viết lời: Yevheniy Savanyuk
Sáng tác: Andrii Koshel
Người dàn dựng: Bohdan Voronevych
Bộ chuyển đổi: Oleksandr Zghoda
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
У вікнах застигли краплі від дощу.
Пальці повільно стукають у ритм.
Скажи, чому уже дев'яту ніч лиш чорно-білі сни?
Весна в очах і вересна у пак, і полум'я в очах холодних твоїх.
В вікнах горять вечірні ліхтарі.
Листя пожовкло в ці холодні дні.
Скажи, чому уже дев'яту ніч лиш чорно-білі сни?
Весна в очах і вересна у пак, і полум'я в очах холодних твоїх.
Скажи, чому уже дев'яту ніч лиш чорно-білі сни?
Весна в очах, твоїх вогненних очах, і вересна у пак холодних твоїх.
Bản dịch tiếng Việt
Những hạt mưa đóng băng trên cửa sổ.
Các ngón tay gõ nhẹ theo nhịp.
Nói cho tôi biết, tại sao đêm thứ chín chỉ có những giấc mơ đen trắng?
Mùa xuân trong mắt bạn và tháng Chín trong mắt bạn, và ngọn lửa trong đôi mắt lạnh lùng của bạn.
Đèn lồng buổi tối đốt trong cửa sổ.
Những chiếc lá chuyển sang màu vàng trong những ngày lạnh giá này.
Nói cho tôi biết, tại sao đêm thứ chín chỉ có những giấc mơ đen trắng?
Mùa xuân trong mắt bạn và tháng Chín trong mắt bạn, và ngọn lửa trong đôi mắt lạnh lùng của bạn.
Nói cho tôi biết, tại sao đêm thứ chín chỉ có những giấc mơ đen trắng?
Mùa xuân trong đôi mắt em, đôi mắt rực lửa và tháng Chín trong đôi mắt lạnh lùng.