Thêm bài hát từ Bleachers
Mô tả
Giọng hát chính, Giọng nền, đàn Harpsichord, Kỹ sư thu âm, Nhà sản xuất: Jack Antonoff
Lập trình trống, Hammond Organ: Mikey Freedom Hart
Saxophone: Evan Smith
Guitar Bass, Saxophone: Zem Audu
Kỹ sư ghi âm: Deaton Chris Anthony
Kỹ sư thu âm, kỹ sư hòa âm: Laura Sisk
Kỹ sư thu âm: Oli Jacobs
Kỹ sư ghi âm: Jack Manning
Trợ lý kỹ sư ghi âm: Jozef Caldwell
Trợ lý kỹ sư ghi âm: Joey Miller
Trợ lý kỹ sư ghi âm: Kellie Grew
Trợ lý kỹ sư ghi âm: Dom Shaw
Trợ lý kỹ sư ghi âm: Katie May
Trợ lý kỹ sư ghi âm: Chiara Ferracuti
Trợ lý kỹ sư ghi âm: James Poucher
Trợ lý kỹ sư trộn: Sam Gazarian
Kỹ sư làm chủ: Ruairi O'Flaherty
Trợ lý kỹ sư ghi âm: Rob Domos
Trợ lý kỹ sư ghi âm: Jay Franco
Nhà sản xuất: Mikey Freedom-Hart
Sáng tác lời bài hát: Jack Antonoff
Sáng tác lời bài hát: Mikey Freedom-Hart
Sáng tác lời bài hát: John Freeman
Sáng tác lời bài hát: Vinnie Barrett
Sáng tác lời bài hát: Bobby Eli
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Left the house years ago. Here's the story of a kid and his shadow.
He just didn't wanna be lonely.
He started to fly and she got sick. Pulled up and down and spun out real quick.
He just didn't wanna be lonely.
Pulled into a Wawa in Philly in 2000.
Blue Magic coming from the speaker at the gas pump.
All Jersey kids, we never learned to pump gas, so we sat there with the soundtrack.
Met them all in the Wayne Firehouse, glory days.
Packed the van and spun through being cool. Man, those drive-through years really went slow.
Wawa lights in the rearview was making it. We packed the van, our time was then.
That's the story about kids and their shadows.
We just didn't wanna be lonely.
That's why I still sing, "Glory to the ones who know the van. "
Oh, oh, oh. Glory to the ones on the A.
I just don't wanna be lonely.
I just don't wanna be.
Think some of us need to chip away at what we don't understand.
Slowly coming over it.
Slowly getting under it.
'Cause there's no getting over it. So we drove back from the west with our new religion there.
One-way tickets in heart and in hand. Said, "Fuck anything in our way, this is forever now. "
And then just like that, everything changed. Cut off the lights.
I just don't wanna be lonely. That's the thing about loving your shadow.
Years from then, I left the house. Saw her standing on a rooftop.
She said, "I just don't wanna be lonely. "
I just don't wanna be. I said, "I just don't wanna be lonely. "
I just don't wanna be. She said, "I just don't wanna be lonely. "
Bản dịch tiếng Việt
Đã rời khỏi nhà từ nhiều năm trước. Đây là câu chuyện về một đứa trẻ và cái bóng của nó.
Anh chỉ không muốn cô đơn thôi.
Anh ấy bắt đầu bay và cô ấy bị ốm. Kéo lên kéo xuống và quay ra thật nhanh.
Anh chỉ không muốn cô đơn thôi.
Bị kéo vào Wawa ở Philly năm 2000.
Blue Magic phát ra từ loa ở máy bơm xăng.
Tất cả những đứa trẻ Jersey, chúng tôi chưa bao giờ học cách bơm xăng, nên chúng tôi ngồi đó với nhạc nền.
Gặp tất cả bọn họ ở Nhà cứu hỏa Wayne, những ngày vinh quang.
Đóng gói xe và quay qua được mát mẻ. Trời ạ, những năm lái xe đó trôi qua thật chậm.
Đèn Wawa ở phía sau đã làm được điều đó. Chúng tôi đã đóng gói đồ đạc, thời gian của chúng tôi đã đến.
Đó là câu chuyện về những đứa trẻ và cái bóng của chúng.
Chúng tôi chỉ không muốn cô đơn.
Vì thế mà tôi vẫn hát “Vinh danh người biết xe”.
Ồ, ồ, ồ. Vinh quang cho những người ở A.
Tôi chỉ không muốn cô đơn.
Tôi chỉ không muốn như vậy.
Hãy nghĩ rằng một số người trong chúng ta cần phải loại bỏ những gì chúng ta không hiểu.
Từ từ vượt qua nó.
Từ từ đi theo nó.
Bởi vì không có cách nào vượt qua được nó. Vì vậy chúng tôi lái xe trở về từ phía tây với tôn giáo mới của chúng tôi ở đó.
Tấm vé một chiều trong tim và trong tay. Nói, "Chết tiệt bất cứ thứ gì cản đường chúng ta, chuyện này là mãi mãi."
Và rồi cứ như thế, mọi thứ đã thay đổi. Tắt đèn đi.
Tôi chỉ không muốn cô đơn. Đó là vấn đề về việc yêu cái bóng của bạn.
Nhiều năm sau đó, tôi rời khỏi nhà. Thấy cô ấy đang đứng trên sân thượng.
Cô ấy nói: "Tôi chỉ không muốn cô đơn."
Tôi chỉ không muốn như vậy. Tôi nói: "Tôi chỉ không muốn cô đơn."
Tôi chỉ không muốn như vậy. Cô ấy nói: "Tôi chỉ không muốn cô đơn."