Thêm bài hát từ チョコレートプラネット
Mô tả
Người viết lời: 諏訪雅
Sáng tác: 馬瀬みさき
Người sắp xếp: 馬瀬みさき
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
本日はご来場ありがとうございました。
風呂場よりもあったかい拍手を。
幕が下りても終わりじゃないよ。 カーテンコールでまた会える。
湯煙の中、とびきりの笑顔見えたんだ。 ありがとう。
セリフ 飛んでも。
ドア閉としても。
全部お湯に流してスキップ しよう。 The バンジャブジャブルルルル。 風呂入れよ。
The バンジャブジャ ブルルルル。 お湯かけよう。 The バンジャブジャブルルルル。 風呂場来たか? The バ ンジャブジャブルルルル。
風呂が 一番大事だぞ。
白湯が欲しいな。
-白湯が欲しいな。 -ちょっと白何で白いの? 強引なんだよ。
ちゃんと鍵を開けてからにしてよ。
私が出てきてからずっと何してたんですか? やめなさい。 双子の揃い方ってなんだよ。 双子じゃねーって。 うるせえ。
とにかく俺たち -は双子じゃない。 -ここは湯の村湯の花畑です。
気をつけていてく -ださいな。 -真ん中の湯の花なに? ウルファルコンが素敵なの歌ってる。
そんな大きい声出せるんだったら歌いなよ。
-なんで下の音出せないの? あんたそういうとこあるよ。 ほんと下手くそだね。 -めちゃくちゃもだるいんだけど。
よくないです -ね。 -争いごとはやめな。
似てるじゃん。
似てる。 本当に。
だから似てるんだよ。 そうやって人を黙らせといて、安心しててくださいってやってんじゃん。 わーわーわー。
私も甘いもの持ってきました。
うわぁありがとう。 甘いもの嬉しい。 後でみんなでいただくわ。
声震ってんじゃん。
だから歌いましょうって。
-はい next はいよ。 -ヘイお前にできまして。
お前にできてできなくて何なの? 値段は関係ないんだもん。 値段は関係ないって言った?
何だ っ て? 値段って。 てっきり値段は関係ないんだ。
じゃあ朝から行こうぜ。
幕が下りても終わりじゃないよ。 カーテンコールでまた会える。
弾け るような笑いと拍手聞こえたんだ。 ありがとう。
音程外し てもアドリブ返せなくても。
全部お湯 に流してスキップしよう。 The バンジャブジャブルルルル。
いつ もスマホいじるなよ。 The バンジャブジャブルルルル。 充電はちゃんとしとけよ。 The バンジャブジャブルルルル。
親は大事にしろよ。 The バンジャブジャブルルルル。 まず自分を大事にしろよ。
幕が下りても終わりじゃないよ。 僕らまだまだ旅の途中さ。
次に会 う日の約束しよう。
笑顔でバイバイできるといいな。 The バンジャブジャブルルルル。 ルンバ見てけよ。
The バンジャブジャブ ルルルル。 今度のチョコフェスあるからな。 The バンジャブジャブルルルル。 休憩中トイ レ済ませとけよ。 The バンジャブジャブルルルル。
名残惜しい から褒めとけよ。 またあなたを風呂へといざなう日まで。
さような ら。
Bản dịch tiếng Việt
Cảm ơn bạn đã đến ngày hôm nay.
Một tràng pháo tay còn ấm hơn cả trong phòng tắm.
Mọi chuyện vẫn chưa kết thúc ngay cả khi tấm màn buông xuống. Chúng ta sẽ gặp lại nhau ở buổi hạ màn.
Giữa làn hơi nước, tôi nhìn thấy một nụ cười rạng rỡ trên khuôn mặt cô ấy. Cảm ơn.
Ngay cả khi các dòng bay đi.
Dù cửa có đóng lại.
Chỉ cần đổ tất cả vào nước nóng và bỏ qua. Banjabujabrullulu. Đi tắm.
Banjabuja brrrrrrrr. Hãy đổ nước nóng lên nó. Banjabujabrullulu. Bạn đã đến phòng tắm chưa? Banjabujabrullulu.
Tắm là quan trọng nhất.
Tôi muốn nước nóng.
-Tôi muốn nước nóng. - Đợi đã, tại sao nó lại có màu trắng? Thật là thúc đẩy.
Hãy chắc chắn rằng bạn mở khóa nó đúng cách.
Bạn đã làm gì kể từ khi tôi ra ngoài? Dừng lại đi. Cặp song sinh xếp hàng như thế nào? Họ không phải là anh em sinh đôi. Ồn ào.
Dù sao chúng ta cũng không phải anh em sinh đôi. -Đây là vườn Yunomura Yunohana.
Xin hãy cẩn thận. -Yunohana ở giữa là gì thế? Ulfalcon hát rất hay.
Nếu bạn có thể tạo ra một giọng nói lớn như vậy, hãy hát nó.
-Sao tôi không nghe được âm trầm? Bạn là như vậy. Điều đó thực sự tồi tệ. -Tôi cảm thấy thực sự mệt mỏi.
Điều đó không tốt. - Đừng đánh nữa.
Họ trông giống nhau.
Tương tự. Thật sự.
Đó là lý do tại sao chúng giống nhau. Đó là cách tôi cố gắng giữ mọi người im lặng và trấn an họ. Ôi ôi ôi ôi.
Tôi cũng mang theo thứ gì đó ngọt ngào.
Ồ, cảm ơn bạn. Tôi thích những thứ ngọt ngào. Tất cả chúng ta sẽ có nó sau.
Giọng bạn đang run rẩy.
Vậy chúng ta hãy hát.
-Ừ tiếp theo Vâng. -Chào, rất vui được gặp bạn.
Bạn có thể làm gì mà bạn không thể làm? Giá cả không thành vấn đề. Tôi đã đề cập rằng giá cả không quan trọng?
Cái gì? Giá là bao nhiêu? Rõ ràng giá cả không quan trọng.
Vậy thì hãy đi vào buổi sáng nhé.
Mọi chuyện vẫn chưa kết thúc ngay cả khi tấm màn buông xuống. Chúng ta sẽ gặp lại nhau ở buổi hạ màn.
Tôi nghe thấy những tiếng cười và tiếng vỗ tay. Cảm ơn.
Ngay cả khi tôi lạc nhịp hoặc không thể ứng biến.
Chỉ cần đổ tất cả vào nước nóng và bỏ qua. Banjabujabrullulu.
Đừng sử dụng điện thoại thông minh của bạn mọi lúc. Banjabujabrullulu. Đảm bảo sạc đúng cách. Banjabujabrullulu.
Hãy chăm sóc cha mẹ của bạn. Banjabujabrullulu. Hãy chăm sóc bản thân mình trước tiên.
Mọi chuyện vẫn chưa kết thúc ngay cả khi tấm màn buông xuống. Chúng tôi vẫn đang trên hành trình.
Chúng ta hãy hẹn gặp lại lần sau nhé.
Tôi hy vọng tôi có thể nói lời tạm biệt với một nụ cười. Banjabujabrullulu. Hãy nhìn Roomba.
Banjabujubu lulururu. Sắp có một lễ hội sô cô la sắp diễn ra. Banjabujabrullulu. Vui lòng sử dụng nhà vệ sinh trong thời gian nghỉ giải lao. Banjabujabrullulu.
Thật xấu hổ khi bị bỏ lại phía sau, vì vậy hãy khen ngợi nó. Cho đến ngày anh mời em đi tắm lần nữa.
Tạm biệt.