Thêm bài hát từ 長田庄平
Mô tả
Người viết lời: 諏訪雅
Sáng tác: 馬瀬みさき
Người sắp xếp: 馬瀬みさき
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
ふ っと息吐き肩まで浸かる。
目を閉じ ればほら南の島。
レコードも何もいら ない。 頭空っぽ湯の中で呼吸するだけ。
白い小僧に誘われ湯の花たちに癒さ れて。
バブリーな猫が僕を慰める。 Wow wow wow。 最高。 お風呂最高。
最高 of 最高。
全部脱ぎ捨て湯に抱 かれ。 ただただHappiness。 Yes! 極楽。
これなら一生風呂がい い。
体あったか心ほくほく。
背中に染みるヒノキボール。
ぼーっとしながら今日を流して。
ため息一つがありがとう になる。 最高。 お風呂最高。
最高 of 最高。
全部脱ぎ捨て湯に 抱かれ。 ただただHappiness。 Yes! 極楽。
風呂以外キャンセルしたろか。
Bản dịch tiếng Việt
Tôi hít một hơi thật sâu và ngâm mình lên đến vai.
Nếu bạn nhắm mắt lại, bạn sẽ thấy một hòn đảo phía nam.
Tôi không cần hồ sơ hay bất cứ thứ gì. Chỉ cần làm trống đầu và hít thở trong nước nóng.
Anh được một cậu bé da trắng mời và được Yunohana và những người bạn của cậu chữa lành vết thương.
Một con mèo sủi bọt an ủi tôi. Ôi ôi ôi ôi. Tốt nhất. Tắm là tốt nhất.
tốt nhất của tốt nhất
Tôi cởi hết quần áo và ngâm mình trong làn nước nóng. Chỉ là Hạnh Phúc. Đúng! Thiên đường.
Với điều này, bạn có thể tắm suốt đời.
Cơ thể ấm áp và cảm giác ấm lòng.
Một quả bóng bách làm bẩn lưng bạn.
Hãy để ngày hôm nay trôi qua trong bàng hoàng.
Mỗi tiếng thở dài đều trở thành một lời cảm ơn. Tốt nhất. Tắm là tốt nhất.
tốt nhất của tốt nhất
Tôi cởi bỏ mọi thứ và được ôm trong làn nước nóng. Chỉ là Hạnh Phúc. Đúng! Thiên đường.
Tôi đoán tôi đã hủy bỏ mọi thứ trừ việc tắm.