Thêm bài hát từ EBK Young Joc
Mô tả
Giọng hát, Người biểu diễn liên quan: Michael Jackson
Bộ gõ: Paulinho Da Costa
Trống: John Robinson
Piano, đàn tổng hợp: Greg Phillinganes
Âm trầm: Louis Johnson
Saxophone Tenor, Saxophone Alto, Sáo: Larry Williams
Sáo, Saxophone Alto, Saxophone Baritone: Kim Hutchcroft
Sừng: Sừng gió biển
Kèn Trumpet, Fluegelhorn: Jerry Này
Kèn Trumpet: Gary Grant
Trombone: William Reichenbach
Viết lời, sáng tác: Stevie Wonder
Viết lời, sáng tác: Susaye Greene Brown
Người sắp xếp: Johnny Mandel
Nhà sản xuất : Quincy Jones
Trợ lý kỹ sư: Steve Conger
Trợ lý kỹ sư: Rick Ash
Trợ lý kỹ sư: Ed Cherney
Trợ lý kỹ sư: Erik Zober
Trợ lý kỹ sư: Jim Fitzpatrick
Trợ lý kỹ sư: Mitch Gibson
Kỹ sư làm chủ: Bernie Grundman
Kỹ sư ghi âm: Bruce Swedien
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Got it, got it. Cool music.
I ain't change on nobody, it's for the better.
Put that shit in the past like it's whatever.
I'm down if you with it, like fuck it, get on whoever. Last night was kinda crazy, I conversated with devils.
She text me out of nowhere, "I love you, Joc, I can't help it.
" And I ain't text -her back, got a voicemail. -You're selfish.
-Shit, but you act like I am careless. -I got a gift for you. I'ma see you.
Come on, mail it. It's money on the floor and I know it 'cause I can smell it.
Cut the beat off so they hear me, go a cappella.
We'll pull up, ah, and rock your fella. My brothers is my brothers and I love them like Martella.
Triple Cross family like Top Notch and above.
Be the pop to nigga if his ass bug.
Through the South with my Glock, I'm just -tryna catch a ub- -Go there.
Off a shh, I can't lie, it's the drugs.
Pour some Wock', first time I fell in love.
On the block through the hood, they show me love.
Now I'm the one, they used to try to feed me crumbs. Neck flooded, call somebody, bring a plum.
I got mine, so I hope you got your gun.
Come on, hop in, we finna bend, have some fun, nigga.
You know what I'm talkin' 'bout?
Feel me?
Bend a couple corners, smoke a couple woods.
Flick a couple.
You know what I'm talkin' 'bout?
If you hear me, if you ain't hear me, I said flick a couple.
Feel me? If you know what that mean, you know what that mean.
You gotta keep your ears to the streets, young nigga. Keep your eyes open, man.
Toes to the motherfuckin' pavement, young nigga. On everything, no, for real though.
Bản dịch tiếng Việt
Hiểu rồi, hiểu rồi. Âm nhạc tuyệt vời.
Tôi không thay đổi ai cả, điều đó tốt hơn.
Hãy bỏ chuyện đó vào quá khứ như thể nó thế nào cũng được.
Tôi sẽ thất vọng nếu bạn với nó, như chết tiệt, hãy tấn công bất cứ ai. Đêm qua thật điên rồ, tôi đã trò chuyện với quỷ dữ.
Cô ấy bất ngờ nhắn tin cho tôi, "Em yêu anh, Joc, em không thể làm được.
" Và tôi không nhắn tin - sau lưng cô ấy, có một thư thoại. -Anh thật ích kỷ.
- Chết tiệt, nhưng cậu làm như tôi bất cẩn vậy. -Tôi có một món quà cho bạn. Tôi sẽ gặp bạn.
Thôi nào, gửi nó đi. Có tiền trên sàn và tôi biết vì tôi có thể ngửi thấy nó.
Tắt nhịp để họ nghe thấy tôi, hãy hát cappella.
Chúng tôi sẽ dừng lại, à, và lắc lư với anh bạn của bạn. Anh em tôi là anh em tôi và tôi yêu họ như Martella.
Gia đình Triple Cross như Top Notch trở lên.
Hãy là người nổi tiếng đối với nigga nếu lỗi của anh ta.
Qua miền Nam với chiếc Glock của tôi, tôi chỉ -cố gắng bắt một con- -Đến đó.
Chết tiệt, tôi không thể nói dối được, đó là do ma túy.
Đổ chút Wock', lần đầu tiên tôi đã yêu.
Trên khối nhà xuyên qua mui xe, họ cho tôi thấy tình yêu.
Bây giờ tôi là người duy nhất, họ từng cố gắng cho tôi ăn vụn. Cổ ngập nước, gọi ai, đem mận về.
Tôi có súng của tôi nên tôi hy vọng bạn có súng.
Thôi nào, nhảy vào đi, chúng ta sẽ uốn cong, vui vẻ chút đi, nigga.
Bạn biết tôi đang nói về điều gì không?
Cảm thấy tôi?
Uốn cong một vài góc, hút một vài cây gỗ.
Vuốt một đôi.
Bạn biết tôi đang nói về điều gì không?
Nếu bạn nghe thấy tôi, nếu bạn không nghe thấy tôi, tôi đã nói một vài cái.
Cảm thấy tôi? Nếu bạn biết điều đó có nghĩa là gì thì bạn biết điều đó có nghĩa là gì.
Cậu phải chú ý tới đường phố đấy, chàng trai trẻ. Hãy mở to mắt ra, anh bạn.
Hãy nhón chân lên vỉa hè đi, chàng trai trẻ. Về mọi thứ, không, thực tế là vậy.