Thêm bài hát từ Abou Tall
Mô tả
Sáng tác: Nyadjiko
Sáng tác: Yannick Peraste
Người viết lời: Aboubacar Tall
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Souviens-toi de qui t'es au fond
Ne laisse pas le monde choisir à ta place
Et de l'endroit d'où tu pars
Avant de penser à l'endroit où tu vas
Quand y'avait pas d'oseille on était solidaire
C'est plus pareil
On se voit en chelou aujourd'hui
On était refrés hier Souviens toi
Rien ne nous sera donné
Même pas l'amour ni la pitié
Donc ce sera pas compliqué
Un pour Dieu et deux pour les tickets
Mais souviens-toi de
Celle qui était là, quand y avait nada
Y avait pas d'espoir y avait pas d'espoir
Donc te fais pas blaguer par les hoes
Les compliments, fleurs, les roses
La vie c'est deus, appuies sur pause
Parceque c'est jamais comme on suppose
Y'a toujours du positif dans chaque choses
Même quand y'avait nada, y'avait pas d'espoir
Y'avait pas d'espoir
Ne laisse personne changer ta trajectoire
Même si ton but est difficile à voir
Et souviens-toi la personne que tu combats
C'est pas toujours un ennemi
Et celui qui t'aide pas toujours un ami
Vérifie bien, c'est pas toujours un ami
Souviens toi tu n'es pas plus malheureux qu'autrui
Souviens toi de ces nuits
Où tu priais pour tout ce que t'as aujourd'hui
Est-ce que tu te rappelles
Pour être heureuse il te suffisait d'un appel
D'un regard ou d'un mot pour créer l'étincelle
Moi je n'avais pas grand chose mais j'étais sincère
Souviens toi il y avait pas besoin de château
Pour que tu sois ma princesse
Dis-moi quel moment on a perdu l'essentiel
A quel moment ça ne suffisait plus qu'on s'aime
La nuit peut porter de si mauvais conseils
Souviens-toi, on devait garder les deux yeux ouverts
Maintenant tu dis que je suis devenu un menteur
Que la confiance est dead
Maintenant tu te trouves moins belle
Maintenant tu préfères le froid que ma chaleur
Pardon mais je n'apprécie pas la saveur
Quand tu me regardes comme si j'étais la cause
De tous tes malheurs
Mais j'aimerais que tu te rappelles
Oh, j'aimerais que tu te rappelles
Avant de me jeter la pierre
Souviens c'était hier, souviens-toi comme on s'aimait
Souviens que tu es belle parce que moi
Je n'ai pas oublié
Je n'ai pas oublié
Je n'ai pas oublié
Je n'ai pas oublié
Je n'ai pas oublié
(Souviens toi) je n'ai pas oublié
(Souviens toi) je n'ai pas oublié
(Souviens toi) je n'ai pas oublié
Bản dịch tiếng Việt
Hãy nhớ sâu thẳm bạn là ai
Đừng để thế giới lựa chọn thay bạn
Và từ nơi bạn đang rời đi
Trước khi bạn nghĩ về nơi bạn sẽ đến
Khi không còn cây me chua chúng ta đứng bên nhau
Nó không giống nhau nữa
Hôm nay gặp bạn như một kẻ lập dị
Chúng ta đã được giới thiệu ngày hôm qua Hãy nhớ
Sẽ không có gì được trao cho chúng tôi
Thậm chí không có tình yêu hay sự thương hại
Vì vậy, nó sẽ không phức tạp
Một cho Chúa và hai cho vé
Nhưng hãy nhớ
Người đã ở đó, khi có nada
Không có hy vọng, không có hy vọng
Vì thế đừng để bị cuốc chơi khăm
Lời khen ngợi, hoa, hoa hồng
Đời có hai, bấm tạm dừng
Vì nó không bao giờ như chúng ta tưởng
Luôn có mặt tích cực trong mọi việc
Ngay cả khi không có gì, cũng không có hy vọng
Không có hy vọng
Đừng để bất cứ ai thay đổi quỹ đạo của bạn
Ngay cả khi mục tiêu của bạn khó nhìn thấy
Và hãy nhớ đến người mà bạn đang chiến đấu
Nó không phải lúc nào cũng là kẻ thù
Và người không phải lúc nào cũng giúp đỡ bạn lại là một người bạn
Kiểm tra kỹ đi, anh ấy không phải lúc nào cũng là bạn
Hãy nhớ rằng, bạn không hề bất hạnh hơn bất kỳ ai khác
Nhớ những đêm này
Nơi bạn cầu nguyện cho mọi thứ bạn có ngày hôm nay
bạn có nhớ không
Để được hạnh phúc, tất cả những gì bạn cần là một cuộc gọi
Bằng một cái nhìn hay một lời nói tạo nên tia lửa
Tôi không có nhiều nhưng tôi chân thành
Hãy nhớ rằng không cần có lâu đài
Vì vậy em là công chúa của anh
Hãy nói cho tôi biết khi nào chúng ta đã đánh mất điều cần thiết
Khi nào chúng ta yêu nhau không còn đủ nữa?
Đêm có thể mang theo những lời khuyên tồi tệ
Hãy nhớ rằng chúng ta phải mở to cả hai mắt
Bây giờ bạn nói tôi đã trở thành một kẻ nói dối
Niềm tin đó đã chết
Bây giờ bạn thấy mình kém xinh hơn
Bây giờ bạn thích cái lạnh hơn cái nóng của tôi
Xin lỗi nhưng tôi không thích mùi vị đó
Khi bạn nhìn tôi như thể tôi là nguyên nhân
Trong tất cả những bất hạnh của bạn
Nhưng tôi muốn bạn nhớ
Ồ, tôi ước gì bạn nhớ
Trước khi bạn ném đá vào tôi
Hãy nhớ hôm qua, hãy nhớ chúng ta đã yêu nhau như thế nào
Hãy nhớ rằng bạn xinh đẹp bởi vì tôi
Tôi chưa quên
Tôi chưa quên
Tôi chưa quên
Tôi chưa quên
Tôi chưa quên
(Nhớ) Tôi không hề quên
(Nhớ) Tôi không hề quên
(Nhớ) Tôi không hề quên