Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát LES GENS COMME MOI

LES GENS COMME MOI

3:08rap pháp, nhạc pop thành thị, R&B Pháp Album MONSIEUR SAUDADE II 2025-12-05

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Maman, le monde est noir pour les gens comme moi (moi)

Maman, y a moins d'espoir pour les gens comme moi (moi)

Et j'ai passé toute la night (oui, j'ai passé, oui, j'ai passé)

À rêver d'avenir pour les gens comme moi

Car partout, les gens meurent (les gens meurent), ouais

Partout, les gens souffrent (gens souffrent, yeah)

Mais pourquoi c'est moins triste quand

C'est des gens comme moi? (Moi, yeah)

Je n'ai plus de faux espoirs

J'ai laissé la place à mon côté noir

J'ai laissé la place à mon côté noir)

Y a plus besoin d'dire qu'on est pris

Pour cible (on est pris pour cible)

Parce que y a les bleus qui tirent sur les gens

Comme moi (pah, pah, pah, pah, pah, pah, pah, pah)

Et si ce pays va mal, pourquoi chercher les vrais coupables

Quand c'est plus facile de dire (de dire)

Que c'est la faute des gens comme moi?

Maman m'a dit: "Sois fier de toi" (sois fier de toi)

Je ne changerai ça (je ne changerai ça)

Pour rien au monde (rien au monde)

Pour rien au monde (rien au monde)

, Non, rien au monde (rien au monde)

Pour rien au monde (rien au monde)

, Pour rien au monde (rien au monde)

Si seulement mes négros (négros) avançaient ensemble (ensemble)

Si seulement (hey), si seulement (hey)

Les choses tourneraient enfin, mmh, dans notre sens (notre sens)

Tout doucement, tout doucement

Donc ils voudront toujours nous diviser (nous diviser)

Nous diviser pour toujours mieux nous diriger (diriger)

J'crois plus en l'Homme, c'est déjà vérifié (vérifié)

Y a que les hommes qui font preuve d'inhumanité (d'inhumanité)

Mon cœur et mon esprit synchronisés (synchronisés)

Personne pourra toucher ma peine, zéro coups qui m'atteignent

Fier de mon africanité ('canité)

Parce que je me souviens, je me souviens

Maman m'a dit: "Sois fier de toi" (sois fier de toi)

Je ne changerai ça (je ne changerai ça)

Pour rien au monde (rien au monde)

Pour rien au monde (rien au monde)

, Non, rien au monde (rien au monde)

Pour rien au monde (rien au monde)

, Pour rien au monde (rien au monde)

Maman, le monde est noir pour les gens comme moi

Et j'ai passé toute la night

Bản dịch tiếng Việt

Mẹ ơi, thế giới thật tối tăm đối với những người như con (tôi)

Mẹ ơi, những người như con chẳng còn hy vọng gì nữa (tôi)

Và tôi đã dành cả đêm (vâng, tôi đã dành, vâng, tôi đã dành)

Để mơ về một tương lai cho những người như tôi

Bởi vì ở khắp mọi nơi mọi người đang chết (mọi người đang chết), vâng

Khắp nơi người ta đều đau khổ (người ta đang đau khổ, vâng)

Nhưng sao lại bớt buồn hơn khi

Họ có phải là người giống tôi không? (Tôi, vâng)

Tôi không còn những hy vọng viển vông nữa

Tôi đã nhường chỗ cho mặt tối của mình

Tôi đã nhường chỗ cho mặt tối của mình)

Không cần phải nói rằng chúng ta đã bị bắt nữa

Đối với mục tiêu (chúng tôi là mục tiêu)

Bởi vì có những kẻ blues bắn người

Giống như tôi (pah, pah, pah, pah, pah, pah, pah, pah)

Và nếu đất nước này đang trở nên tồi tệ, tại sao lại phải tìm kiếm thủ phạm thực sự?

Khi nói (nói) dễ dàng hơn

Đó là lỗi của những người như tôi?

Mẹ bảo tôi: “Hãy tự hào về bản thân” (be self self)

Tôi sẽ không thay đổi điều đó (Tôi sẽ không thay đổi điều đó)

Vì không có gì trên thế giới (không có gì trên thế giới)

Vì không có gì trên thế giới (không có gì trên thế giới)

, Không, không có gì trên thế giới (không có gì trên thế giới)

Vì không có gì trên thế giới (không có gì trên thế giới)

, Vì không có gì trên thế giới (không có gì trên thế giới)

Giá như những niggas (niggas) của tôi cùng nhau tiến về phía trước (cùng nhau)

Giá như (này), giá như (này)

Mọi chuyện cuối cùng cũng sẽ diễn ra, mmh, cách của chúng ta (cách của chúng ta)

Rất chậm, rất chậm

Vì thế họ sẽ luôn muốn chia rẽ chúng ta (chia rẽ chúng ta)

Chia rẽ chúng ta để luôn dẫn dắt chúng ta tốt hơn (dẫn đầu)

Tôi tin vào Man hơn, nó đã được xác minh rồi (verified)

Chỉ có đàn ông mới thể hiện sự vô nhân đạo (vô nhân đạo)

Trái tim và tâm trí tôi đồng bộ (đồng bộ)

Không ai có thể chạm vào nỗi đau của tôi, không đòn nào có thể chạm tới tôi

Tự hào về người Châu Phi của tôi ('canity)

Bởi vì tôi nhớ, tôi nhớ

Mẹ bảo tôi: “Hãy tự hào về bản thân” (be self self)

Tôi sẽ không thay đổi điều đó (Tôi sẽ không thay đổi điều đó)

Vì không có gì trên thế giới (không có gì trên thế giới)

Vì không có gì trên thế giới (không có gì trên thế giới)

, Không, không có gì trên thế giới (không có gì trên thế giới)

Vì không có gì trên thế giới (không có gì trên thế giới)

, Vì không có gì trên thế giới (không có gì trên thế giới)

Mẹ ơi, thế giới thật tối tăm đối với những người như con

Và tôi đã dành cả đêm

Xem video Abou Tall - LES GENS COMME MOI

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam