Thêm bài hát từ Abou Tall
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Maman, le monde est noir pour les gens comme moi (moi)
Maman, y a moins d'espoir pour les gens comme moi (moi)
Et j'ai passé toute la night (oui, j'ai passé, oui, j'ai passé)
À rêver d'avenir pour les gens comme moi
Car partout, les gens meurent (les gens meurent), ouais
Partout, les gens souffrent (gens souffrent, yeah)
Mais pourquoi c'est moins triste quand
C'est des gens comme moi? (Moi, yeah)
Je n'ai plus de faux espoirs
J'ai laissé la place à mon côté noir
J'ai laissé la place à mon côté noir)
Y a plus besoin d'dire qu'on est pris
Pour cible (on est pris pour cible)
Parce que y a les bleus qui tirent sur les gens
Comme moi (pah, pah, pah, pah, pah, pah, pah, pah)
Et si ce pays va mal, pourquoi chercher les vrais coupables
Quand c'est plus facile de dire (de dire)
Que c'est la faute des gens comme moi?
Maman m'a dit: "Sois fier de toi" (sois fier de toi)
Je ne changerai ça (je ne changerai ça)
Pour rien au monde (rien au monde)
Pour rien au monde (rien au monde)
, Non, rien au monde (rien au monde)
Pour rien au monde (rien au monde)
, Pour rien au monde (rien au monde)
Si seulement mes négros (négros) avançaient ensemble (ensemble)
Si seulement (hey), si seulement (hey)
Les choses tourneraient enfin, mmh, dans notre sens (notre sens)
Tout doucement, tout doucement
Donc ils voudront toujours nous diviser (nous diviser)
Nous diviser pour toujours mieux nous diriger (diriger)
J'crois plus en l'Homme, c'est déjà vérifié (vérifié)
Y a que les hommes qui font preuve d'inhumanité (d'inhumanité)
Mon cœur et mon esprit synchronisés (synchronisés)
Personne pourra toucher ma peine, zéro coups qui m'atteignent
Fier de mon africanité ('canité)
Parce que je me souviens, je me souviens
Maman m'a dit: "Sois fier de toi" (sois fier de toi)
Je ne changerai ça (je ne changerai ça)
Pour rien au monde (rien au monde)
Pour rien au monde (rien au monde)
, Non, rien au monde (rien au monde)
Pour rien au monde (rien au monde)
, Pour rien au monde (rien au monde)
Maman, le monde est noir pour les gens comme moi
Et j'ai passé toute la night
Bản dịch tiếng Việt
Mẹ ơi, thế giới thật tối tăm đối với những người như con (tôi)
Mẹ ơi, những người như con chẳng còn hy vọng gì nữa (tôi)
Và tôi đã dành cả đêm (vâng, tôi đã dành, vâng, tôi đã dành)
Để mơ về một tương lai cho những người như tôi
Bởi vì ở khắp mọi nơi mọi người đang chết (mọi người đang chết), vâng
Khắp nơi người ta đều đau khổ (người ta đang đau khổ, vâng)
Nhưng sao lại bớt buồn hơn khi
Họ có phải là người giống tôi không? (Tôi, vâng)
Tôi không còn những hy vọng viển vông nữa
Tôi đã nhường chỗ cho mặt tối của mình
Tôi đã nhường chỗ cho mặt tối của mình)
Không cần phải nói rằng chúng ta đã bị bắt nữa
Đối với mục tiêu (chúng tôi là mục tiêu)
Bởi vì có những kẻ blues bắn người
Giống như tôi (pah, pah, pah, pah, pah, pah, pah, pah)
Và nếu đất nước này đang trở nên tồi tệ, tại sao lại phải tìm kiếm thủ phạm thực sự?
Khi nói (nói) dễ dàng hơn
Đó là lỗi của những người như tôi?
Mẹ bảo tôi: “Hãy tự hào về bản thân” (be self self)
Tôi sẽ không thay đổi điều đó (Tôi sẽ không thay đổi điều đó)
Vì không có gì trên thế giới (không có gì trên thế giới)
Vì không có gì trên thế giới (không có gì trên thế giới)
, Không, không có gì trên thế giới (không có gì trên thế giới)
Vì không có gì trên thế giới (không có gì trên thế giới)
, Vì không có gì trên thế giới (không có gì trên thế giới)
Giá như những niggas (niggas) của tôi cùng nhau tiến về phía trước (cùng nhau)
Giá như (này), giá như (này)
Mọi chuyện cuối cùng cũng sẽ diễn ra, mmh, cách của chúng ta (cách của chúng ta)
Rất chậm, rất chậm
Vì thế họ sẽ luôn muốn chia rẽ chúng ta (chia rẽ chúng ta)
Chia rẽ chúng ta để luôn dẫn dắt chúng ta tốt hơn (dẫn đầu)
Tôi tin vào Man hơn, nó đã được xác minh rồi (verified)
Chỉ có đàn ông mới thể hiện sự vô nhân đạo (vô nhân đạo)
Trái tim và tâm trí tôi đồng bộ (đồng bộ)
Không ai có thể chạm vào nỗi đau của tôi, không đòn nào có thể chạm tới tôi
Tự hào về người Châu Phi của tôi ('canity)
Bởi vì tôi nhớ, tôi nhớ
Mẹ bảo tôi: “Hãy tự hào về bản thân” (be self self)
Tôi sẽ không thay đổi điều đó (Tôi sẽ không thay đổi điều đó)
Vì không có gì trên thế giới (không có gì trên thế giới)
Vì không có gì trên thế giới (không có gì trên thế giới)
, Không, không có gì trên thế giới (không có gì trên thế giới)
Vì không có gì trên thế giới (không có gì trên thế giới)
, Vì không có gì trên thế giới (không có gì trên thế giới)
Mẹ ơi, thế giới thật tối tăm đối với những người như con
Và tôi đã dành cả đêm