Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Donna amante mia (L'ultima notte rosa - The final tour) - Live

Donna amante mia (L'ultima notte rosa - The final tour) - Live

4:47nhạc cổ điển, nhảy italo, ca sĩ người Ý, classical crossover Album L'ultima notte rosa (The final tour) [Live] 2025-11-28

Thêm bài hát từ Umberto Tozzi

  1. Ti amo (L'ultima notte rosa - The final tour) - Live
  2. Tu (L'ultima notte rosa - The final tour) - Live
  3. Si può dare di più (L'ultima notte rosa - The final tour) - Live
  4. Notte rosa (L'ultima notte rosa - The final tour) - Live
  5. Gli altri siamo noi (L'ultima notte rosa - The final tour) - Live
  6. Gente di mare (L'ultima notte rosa - The final tour) - Live
Tất cả bài hát

Mô tả

Nhà sản xuất : Gianluca Tozzi

Sáng tác: Umberto Tozzi

Sáng tác: Giancarlo Bigazzi

Người viết lời: Umberto Tozzi

Viết lời: Giancarlo Bigazzi

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Cresce bene il nostro amore, non lo voglio abbandonate, per stupido cervooglio.

Belle di velluto non ti sveglio io, con il freddo della brina penseresti ad un addio.

Vado solo a prendere i vestiti, ad uccidere il passato, ora ci sei tu.

Donna amante mia, donna poesia.

Sguardato impaurito ti scordai, e dal mattino tu eri donna.

Se perdessi te, vinto me ne andrei.

Sarebbe troppo e forse troppo sei, ma dormi ancora un po', io ritornerò.

Ah, è difficile spiegare a una donna la sua parte quando tu la vuoi lasciare.

Lei mi sfiora il corpo e dentro muore.

Com'è triste far l'amore se non è con te.

Donna amante mia.

-Donna amante mia. -Donna della mia.

-Donna della mia.

-Bianco impaurito che farai?

E chi si accorgerà che sei donna?

Io ti cercherò, -dolce amante mia.

-Dolce -amante mia. -Ma ti conosco, mi dirai di no.

E qui sulla tua porta io ci morirò.

Ma ti conosco, mi dirai di no.

E qui sulla tua porta io ci morirò.

Io ci morirò. Io ci morirò.

How's there?

Bản dịch tiếng Việt

Tình yêu của chúng tôi ngày càng tốt đẹp, tôi không muốn bỏ rơi nó, vì một con nai ngốc nghếch.

Velvet Belles, anh sẽ không đánh thức em, với sương giá lạnh lẽo em sẽ nghĩ đến lời tạm biệt.

Anh chỉ đi lấy quần áo, giết chết quá khứ, giờ em đã ở đây.

Người phụ nữ tôi yêu, người phụ nữ thơ.

Nhìn sợ hãi, tôi quên mất em, và từ sáng em đã là đàn bà.

Nếu tôi mất bạn, tôi sẽ rời đi một khi tôi đã thắng.

Sẽ là quá nhiều và có thể là quá nhiều, nhưng hãy ngủ thêm một chút nữa, tôi sẽ quay lại.

À, thật khó để giải thích phần của cô ấy với một người phụ nữ khi bạn muốn rời xa cô ấy.

Cô ấy chạm vào cơ thể tôi và chết bên trong.

Thật buồn biết bao khi làm tình nếu không có em.

Người phụ nữ yêu dấu của tôi.

- Người phụ nữ yêu dấu của tôi. - Người phụ nữ của tôi.

- Người phụ nữ của tôi.

- Bạch Bạch sợ hãi, ngươi sẽ làm gì?

Và ai sẽ nhận ra rằng bạn là phụ nữ?

Anh sẽ tìm em, người tình ngọt ngào của anh.

- Ngọt ngào - người yêu của tôi. -Nhưng tôi biết bạn, bạn sẽ nói với tôi là không.

Và ở đây trước cửa nhà bạn, tôi sẽ chết.

Nhưng tôi biết bạn, bạn sẽ nói với tôi là không.

Và ở đây trước cửa nhà bạn, tôi sẽ chết.

Tôi sẽ chết ở đó. Tôi sẽ chết ở đó.

Ở đó thế nào?

Xem video Umberto Tozzi, HAUSER - Donna amante mia (L'ultima notte rosa - The final tour) - Live

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam