Thêm bài hát từ Джозерс
Thêm bài hát từ Джон Дір
Mô tả
Nhà sản xuất: Максим Тощо
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Чому я досі тут без зброї?
Чому я досі в цих краях? Я знову опинився вдома.
Я ніби відкотив усе назад.
І я ніби скинув шкуру і впав туди, де й починав. Я ніби напоготові.
Але скільки триватиме цей обман? Пройде сім днів, як двісті років, що гриміла ця війна.
Я ніби повернувся в спокій, ніби знову я згорів дотла.
Проси не біжи за мною, в мене в голові сидить кошмар.
Яди на мене немає, так, пробач, не я, цей світ пропав.
Цей світ пропав.
Залиш мене самого.
Я самий персонаж, це білий стяг, здаюся.
Я буду жити знову, так ніби все гаразд, допоки не прокинуся.
Дивись, по криші хати наступає день.
Я сиджу в одязі мертвих американських людей.
Красна нитка з села за on my wrist. Хрестик це бачку тягне вниз. Фундамент просів, хату хиле вбок.
Упаде потолок, рест ін піс. Там тиха та щепче: "Змирись".
Хтось от села сигнали, азбука Морзе. За стіной старий дід сидить, крутить радіоприймач на каністру.
Похожий в нього на стіні висять наручні часи, буто зняті з руки великана.
Секундна стрілка хуячить так громко, шо я її чую в любой точкі земного шара, особенно ночью, а также до утра, шоб пустим пісніжом заглушить цей сигнал.
Мені, по-моєму, пизда. Цей пластмасовий мир побідрив, а я в ньому такий органічний, шо згнив.
Залиш мене самого.
Я самий персонаж, це білий стяг, здаюся.
Я буду жити знову, так ніби все гаразд, допоки не прокинуся. Залиш мене самого.
Я самий персонаж, це білий стяг, здаюся.
Я буду жити знову, так ніби все гаразд, допоки не прокинуся.
Bản dịch tiếng Việt
Tại sao tôi vẫn ở đây mà không có vũ khí?
Tại sao tôi vẫn còn ở những nơi này? Tôi lại thấy mình đang ở nhà.
Giống như tôi đã cuộn lại mọi thứ.
Và tôi dường như lột da và rơi trở lại nơi tôi bắt đầu. Nó giống như tôi đã sẵn sàng.
Nhưng sự lừa dối này sẽ kéo dài được bao lâu? Bảy ngày sẽ trôi qua, giống như hai trăm năm, cuộc chiến này vẫn đang khốc liệt.
Như thể tôi đã trở lại bình yên, như thể tôi lại bị thiêu rụi xuống đất.
Làm ơn đừng chạy theo tôi, tôi đang gặp ác mộng trong đầu.
Không có chất độc nào trên người tôi, vâng, xin lỗi, không phải tôi, thế giới này đã biến mất.
Thế giới này đã biến mất.
Hãy để tôi yên.
Bản thân tôi là nhân vật, đó là cờ trắng, tôi đầu hàng.
Tôi sẽ sống lại như thể mọi thứ đều ổn cho đến khi tôi thức dậy.
Hãy nhìn xem, ngày đang đến trên mái nhà.
Tôi đang ngồi trong bộ quần áo của những người Mỹ đã chết.
Sợi chỉ đỏ từ làng phía sau trên cổ tay tôi. Cây thánh giá kéo chiếc xe tăng xuống. Nền móng bị lún, nhà nghiêng sang một bên.
Trần nhà sẽ sụp xuống, nghỉ ngơi, v.v. Có một lời thì thầm khe khẽ: "Hãy yên lặng."
Ai đó đã gửi tín hiệu, mã Morse. Một ông già đang ngồi sau bức tường, vặn chiếc máy thu radio trên một chiếc hộp.
Tương tự như anh ta, có những chiếc đồng hồ đeo tay treo trên tường, được lấy ra khỏi tay người khổng lồ.
Kim giây kêu to đến mức tôi có thể nghe thấy ở bất cứ đâu trên thế giới, đặc biệt là vào ban đêm, và cả đến sáng, đến mức tín hiệu bị át đi bởi một tờ giấy trắng.
Tôi nghĩ đó là một cái lồn. Thế giới nhựa này đã sinh ra, và tôi sống trong đó hữu cơ đến mức mục nát.
Hãy để tôi yên.
Bản thân tôi là nhân vật, đó là cờ trắng, tôi đầu hàng.
Tôi sẽ sống lại như thể mọi thứ đều ổn cho đến khi tôi thức dậy. Hãy để tôi yên.
Bản thân tôi là nhân vật, đó là cờ trắng, tôi đầu hàng.
Tôi sẽ sống lại như thể mọi thứ đều ổn cho đến khi tôi thức dậy.