Thêm bài hát từ Monifé
Mô tả
Nghệ sĩ chính: Monifé
Nhà sản xuất: Br
Nhà sản xuất: AJ Productions
Nhà sản xuất : Likkle Jay
Người viết lời: Jasmine George
Viết lời: Brandon McDonald
Sáng tác: Justina Bryce
Sáng tác: Euen Davis
Sáng tác: Aaron-James Aryitey
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
All that pent up tension.
Why you act shy around me? Just lay your guard down, baby.
You know what this could be.
It's all in your body language. Oh.
Call it reinvention. Can a girl change her number 'til you change her name? Oh.
What have you heard about me?
Oh.
Ooh,
I make you nervous when I speak the truth.
I know you want it and I want you too.
What have I gotta do to make you believe? Oh. We're grown. Come on.
Won't hurt 'cause we're deserving of love. We're grown.
Come on. Mm.
Say you'll never mention any apologies. I'll get you up to speed.
What you're doing to me, feeling is new to me. Rewriting history.
Won't tell nobody, this is personal. I think it's worth it all.
You swear you don't know what to say but pick up when I call.
I feel a beast in you, this feeling beats me black and blue. Say, what do you wanna do? I'll leave it up to you.
I make you nervous when I speak the truth. I know you want it and I want you too.
What have I gotta do to make you believe? Oh.
We're grown. Come on.
Won't hurt 'cause we're deserving of love. We're grown.
Come on. Mm.
-We're grown. -We're grown.
-Come on. -Come on.
Won't hurt 'cause we're deserving of love.
We're grown. Come on.
Since I came to LA, I haven't stopped thinking.
Thinking about you and all the things that we could do, because stars align when we're standing in front of each other, and it's clear to see that even when you're a thousand miles away from me, your love is always a guarantee.
When I look to the moon, I know that you're looking too, and that's the only comfort I have, coming home to you.
Come out and see the rain pouring down, and as I'm close to touching the ground, your voice is the only sound I wanna hear.
I'm coming home.
Bản dịch tiếng Việt
Tất cả những điều đó dồn nén sự căng thẳng.
Tại sao bạn lại tỏ ra ngại ngùng khi ở cạnh tôi? Hãy hạ thấp cảnh giác đi, em yêu.
Bạn biết điều này có thể là gì.
Tất cả đều nằm ở ngôn ngữ cơ thể của bạn. Ồ.
Gọi nó là sự tái tạo. Một cô gái có thể thay đổi số điện thoại của mình cho đến khi bạn đổi tên cô ấy không? Ồ.
Bạn đã nghe gì về tôi?
Ồ.
Ồ,
Tôi làm bạn lo lắng khi tôi nói sự thật.
Tôi biết bạn muốn nó và tôi cũng muốn bạn.
Tôi phải làm gì để khiến bạn tin tưởng? Ồ. Chúng tôi đã trưởng thành. Cố lên.
Sẽ không đau vì chúng ta xứng đáng được yêu thương Chúng tôi đã trưởng thành.
Cố lên. Ừm.
Nói rằng bạn sẽ không bao giờ đề cập đến bất kỳ lời xin lỗi nào. Tôi sẽ giúp bạn tăng tốc.
Những gì bạn đang làm với tôi, cảm giác đó thật mới mẻ đối với tôi. Viết lại lịch sử.
Sẽ không nói cho ai biết, đây là việc riêng tư. Tôi nghĩ nó có giá trị tất cả.
Bạn thề là bạn không biết phải nói gì nhưng hãy nhấc máy khi tôi gọi.
Tôi cảm thấy một con thú trong bạn, cảm giác này khiến tôi đau đớn tột độ. Nói đi, cậu muốn làm gì? Tôi sẽ để nó cho bạn.
Tôi làm bạn lo lắng khi tôi nói sự thật. Tôi biết bạn muốn nó và tôi cũng muốn bạn.
Tôi phải làm gì để khiến bạn tin tưởng? Ồ.
Chúng tôi đã trưởng thành. Cố lên.
Sẽ không đau vì chúng ta xứng đáng được yêu thương Chúng tôi đã trưởng thành.
Cố lên. Ừm.
-Chúng ta đã lớn rồi. -Chúng ta đã lớn rồi.
-Cố lên. -Cố lên.
Sẽ không đau vì chúng ta xứng đáng được yêu thương
Chúng tôi đã trưởng thành. Cố lên.
Kể từ khi đến LA, tôi đã không ngừng suy nghĩ.
Nghĩ về em và tất cả những điều chúng ta có thể làm, bởi vì các ngôi sao thẳng hàng khi chúng ta đứng trước mặt nhau, và rõ ràng rằng ngay cả khi em cách xa anh cả ngàn dặm, tình yêu của em vẫn luôn là sự đảm bảo.
Khi anh nhìn lên mặt trăng, anh biết rằng em cũng đang nhìn, và đó là niềm an ủi duy nhất anh có được khi được về nhà bên em.
Hãy ra ngoài và nhìn mưa trút xuống, và khi anh sắp chạm đất, giọng nói của em là âm thanh duy nhất anh muốn nghe.
Tôi đang về nhà.