Thêm bài hát từ Eli
Mô tả
Người viết lời, Người biểu diễn, Nhà soạn nhạc: Eli
Nhà sản xuất, soạn nhạc, viết lời: Mike Wise
Sáng tác, viết lời: Sean Kennedy
Kỹ sư trộn: Lars Stalfors
Kỹ sư làm chủ: Dave Kutch
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Oh, yeah.
I pull my hair back, so you can see my face.
You're such a thirst trap, when you ask me how's my day.
So you wanna come meet me at a western bar?
Oh, yeah. Then you wanna get lucky in your best friend's car. Oh.
Uh-huh, uh-huh, yeah. You got me feelin' like a flower in bloom.
So, so put your CD in my boom box, pump that tune. Uh-huh, uh-huh, yeah.
Don't slow down, but don't go changing the pace.
I'm just ride pedal away. So keep your hands on my waist.
No, don't ride pedal away.
I like it slow but no brake. Oh, keep talking, I talk back.
Whatever you're doing, I like that.
Don't let go until you hear me say, "I wanna feel your pain. "
I wanna feel your pain. Oh, I wanna feel your pain. Oh.
You treat me like a best friend. You kill me like a crush. Uh.
You're holding it against me, and it's making me blush. Now I'm sipping rum and cola in your Eastside lounge. Oh, yeah.
Then you throw me on the sofa and you get me off. I'm just ride pedal away.
So keep your hands on my waist. No, don't ride pedal away.
I like it slow but no brake.
Oh, keep talking, I talk back. Whatever you're doing, I like that.
Don't let go until you hear me say, "I wanna feel your pain.
" I wanna feel your pain.
Oh, I wanna feel your pain.
When you crash into me, and the camera's turnin' red. It's driving me, but we like it this way.
And it's all too sweet, when you ask me if I'm feeling okay.
And I say. . .
I'm just ride pedal away.
So keep your hands on my waist. No, don't ride pedal away.
I like it slow but no brake. You got me. Keep talking,
I talk back. Whatever you're doing, I like that.
Don't let go until you hear me say, "I wanna feel your pain.
" I wanna feel your pain.
Oh, I wanna feel your pain. Oh.
Bản dịch tiếng Việt
Ồ, vâng.
Tôi vén tóc ra sau để bạn có thể nhìn thấy khuôn mặt của tôi.
Bạn thật là một cái bẫy khát khao, khi bạn hỏi tôi ngày hôm nay của tôi thế nào.
Vậy bạn có muốn đến gặp tôi ở quán bar phương Tây không?
Ồ, vâng. Sau đó, bạn muốn gặp may mắn trên chiếc xe của người bạn thân nhất của mình. Ồ.
Uh-huh, uh-huh, vâng. Bạn làm cho tôi cảm thấy như một bông hoa đang nở rộ.
Vì vậy, hãy đặt đĩa CD của bạn vào hộp bùng nổ của tôi, bật giai điệu đó. Uh-huh, uh-huh, vâng.
Đừng chậm lại, nhưng cũng đừng thay đổi tốc độ.
Tôi chỉ đạp xe đi. Vì thế hãy giữ tay bạn trên eo tôi.
Không, đừng đạp xe đi.
Tôi thích nó chậm nhưng không có phanh. Ờ, nói tiếp đi, tôi nói lại.
Dù bạn đang làm gì thì tôi cũng thích điều đó.
Đừng buông tay cho đến khi bạn nghe tôi nói: "Tôi muốn cảm nhận được nỗi đau của bạn."
Tôi muốn cảm nhận nỗi đau của bạn. Ồ, tôi muốn cảm nhận nỗi đau của bạn. Ồ.
Bạn đối xử với tôi như một người bạn tốt nhất. Bạn giết tôi như một người yêu. Ờ.
Bạn đang chống lại tôi và điều đó làm tôi đỏ mặt. Bây giờ tôi đang nhấm nháp rượu rum và cola trong phòng chờ Eastside của bạn. Ồ, vâng.
Sau đó, bạn ném tôi lên ghế sofa và bạn thả tôi ra. Tôi chỉ đạp xe đi.
Vì thế hãy giữ tay bạn trên eo tôi. Không, đừng đạp xe đi.
Tôi thích nó chậm nhưng không có phanh.
Ờ, nói tiếp đi, tôi nói lại. Dù bạn đang làm gì thì tôi cũng thích điều đó.
Đừng buông tay cho đến khi bạn nghe tôi nói: "Tôi muốn cảm nhận được nỗi đau của bạn.
"Tôi muốn cảm nhận nỗi đau của bạn.
Ồ, tôi muốn cảm nhận nỗi đau của bạn.
Khi em đâm vào anh và camera chuyển sang màu đỏ Nó đang thúc đẩy tôi, nhưng chúng tôi thích nó theo cách này.
Và tất cả thật ngọt ngào, khi bạn hỏi tôi có ổn không.
Và tôi nói. . .
Tôi chỉ đạp xe đi.
Vì thế hãy giữ tay bạn trên eo tôi. Không, đừng đạp xe đi.
Tôi thích nó chậm nhưng không có phanh. Bạn đã có tôi. Nói tiếp đi
Tôi nói lại. Dù bạn đang làm gì thì tôi cũng thích điều đó.
Đừng buông tay cho đến khi bạn nghe tôi nói: "Tôi muốn cảm nhận được nỗi đau của bạn.
"Tôi muốn cảm nhận nỗi đau của bạn.
Ồ, tôi muốn cảm nhận nỗi đau của bạn. Ồ.