Mô tả
Ca sĩ nền: Franni Cash
Kỹ sư trộn: John Thomas Price
Kỹ sư, Nhà sản xuất, Lập trình viên, Nhà soạn nhạc Viết lời: Micah Nichols
Sáng tác lời bài hát: Andy Cherry
Kỹ sư làm chủ: Sam Moses
A&R: Riley Bowman
Quản trị viên Aand: Chad Chrisman
Sáng tác lời bài hát: Franni Rae
Sáng tác lời bài hát: David Leonard
Sáng tác lời bài hát: Austin Cain
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Be quiet little girl, know your place and say your prayers.
Stay in line and mind your manners even if you're scared.
Even if you're scared.
The man behind the wall, he's the keeper of the law.
Better watch out when he falls, he's taking down us all.
Mm, taking down us all.
I was raised by wolves, dressed up in sheep's clothing.
I was made a fool to trust without knowing. I was raised by wolves but saved by the lamb.
He was caught red-handed rewriting the red letters.
Said, "I know what's best, I can make something better. "
Was it better?
And the crowd kept getting quiet while the sermons turned to shouting.
But the whisper on the mountain is where I got the power.
I got the power.
I was raised by wolves, dressed up in sheep's clothing.
I was made a fool to trust without knowing. I was raised by wolves but saved by the lamb.
I was raised by wolves, dressed up in sheep's clothing.
Made a slave to rules that never should be broken.
I was raised by wolves but saved by the lamb, oh.
Oh.
I wish I saw the writing on the wall.
I was far too young to see it all.
I have learned that bridges burn, some people never learn.
Thank God the worm changed.
I was raised by wolves, dressed up in sheep's clothing. I was made a fool to trust without knowing.
I was raised by wolves but saved by the lamb.
I was raised by wolves, dressed up in sheep's clothing.
Made a slave to rules that never should be broken.
I was raised by wolves but saved by the lamb.
You were there, you were there, you were there the whole time.
Not a minute, not a second, ever out of your sight. You keep saving, keep saving, keep saving my life.
I was raised by wolves but saved by the lamb of God.
Bản dịch tiếng Việt
Hãy yên lặng nhé cô bé, hãy biết vị trí của mình và nói những lời cầu nguyện.
Hãy xếp hàng và lưu ý đến cách cư xử của bạn ngay cả khi bạn sợ hãi.
Ngay cả khi bạn sợ hãi.
Người đàn ông đằng sau bức tường, anh ta là người tuân thủ luật pháp.
Tốt nhất hãy cẩn thận khi hắn ngã, hắn sẽ hạ gục tất cả chúng ta.
Mm, hạ gục tất cả chúng ta.
Tôi được nuôi dưỡng bởi bầy sói, mặc quần áo cừu.
Tôi đã trở thành một kẻ ngốc khi tin tưởng mà không hề biết. Tôi được bầy sói nuôi dưỡng nhưng được bầy cừu cứu rỗi.
Anh ta bị bắt quả tang khi viết lại những chữ cái màu đỏ.
Nói, "Tôi biết điều gì là tốt nhất, tôi có thể làm điều gì đó tốt hơn."
Nó có tốt hơn không?
Và đám đông tiếp tục im lặng trong khi bài giảng chuyển sang la hét.
Nhưng lời thì thầm trên núi là nơi tôi có được sức mạnh.
Tôi đã có được sức mạnh.
Tôi được nuôi dưỡng bởi bầy sói, mặc quần áo cừu.
Tôi đã trở thành một kẻ ngốc khi tin tưởng mà không hề biết. Tôi được bầy sói nuôi dưỡng nhưng được bầy cừu cứu rỗi.
Tôi được nuôi dưỡng bởi bầy sói, mặc quần áo cừu.
Làm nô lệ cho những quy tắc không bao giờ được phá vỡ.
Tôi được bầy sói nuôi dưỡng nhưng được cứu bởi bầy cừu, ồ.
Ồ.
Tôi ước gì tôi nhìn thấy chữ viết trên tường.
Tôi còn quá trẻ để có thể nhìn thấy tất cả.
Tôi đã học được rằng những cây cầu bị đốt cháy, một số người không bao giờ học được.
Cảm ơn Chúa con sâu đã thay đổi.
Tôi được nuôi dưỡng bởi bầy sói, mặc quần áo cừu. Tôi đã trở thành một kẻ ngốc khi tin tưởng mà không hề biết.
Tôi được bầy sói nuôi dưỡng nhưng được bầy cừu cứu rỗi.
Tôi được nuôi dưỡng bởi bầy sói, mặc quần áo cừu.
Làm nô lệ cho những quy tắc không bao giờ được phá vỡ.
Tôi được bầy sói nuôi dưỡng nhưng được bầy cừu cứu rỗi.
Bạn đã ở đó, bạn đã ở đó, bạn đã ở đó suốt thời gian qua.
Không một phút, không một giây nào lọt khỏi tầm mắt của bạn. Bạn cứ cứu, cứ cứu, cứ cứu mạng tôi.
Tôi được bầy sói nuôi dưỡng nhưng được cứu bởi chiên con của Chúa.