Thêm bài hát từ JUVENILE
Thêm bài hát từ Swizz Beatz
Mô tả
Nghệ sĩ nổi bật: Swizz Beatz
Nhà sản xuất: Swizz Beatz
Giọng hát: Vị thành niên
Kỹ sư trộn: Kiid Maestro
Kỹ sư thu âm: Vị thành niên
Kỹ sư làm chủ: Glenn Schick
Sáng tác: Terius Grey
Sáng tác: Kaseem Dean
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Oh, you mad, huh? You mad 'cause I got all the shit you never had, huh?
You mad 'cause you ain't got no chips in your bag, huh?
You see me in that Benz, oh, you wish you had her. Yeah. Oh, you mad, huh?
'Cause we jumpin' off the jet, you in the cab, huh? We do it big from New Orleans to Baghdad, huh?
Fool a nigga out the know, yeah, that ain't bad, huh?
You told your partner when you saw me was gon' steal me, didn't you? Misjudgment in you. You ain't know I get filthy, didn't you?
Thought I was broke until you see one of my whips, didn't you?
You see me shinin', you started lookin' at me different, didn't you?
You lied, didn't you, when you said, "I want that guy," didn't you?
You got your hands on my supply and almost died, didn't you? You thought a old head was gon' back down from the fire, didn't you?
You say, "That old nigga trippin'. He way too high," didn't you?
Thought I was livin' out of pocket, used to watch me, didn't you?
You was surprised I took my private to go shoppin', didn't you?
You tried to stop and say I be rockin' fake watches, didn't you?
You didn't realize I could be this kind of a problem, didn't you? Yeah.
Oh, you mad, huh? You mad 'cause I got all the shit you never had, huh?
You mad 'cause you ain't got no chips in your bag, huh?
You see me in that Benz, oh, you wish you had her. Yeah. Oh, you mad, huh?
'Cause we jumpin' off the jet, you in the cab, huh? We do it big from New Orleans to Baghdad, huh?
Fool a nigga out the know, yeah, that ain't bad, huh?
You bought your tickets for the verses, then you heard it, didn't you? You took that day off from work as soon as you heard it, didn't you?
You tried to copy my fizz, didn't you? You missed, didn't you?
'Cause you ain't know this backpack was goin' for six, didn't you?
You probably thought because I rap, I wasn't gon' slide, didn't you?
You didn't respect chain of command and you got fired, didn't you?
You saw the jewelry and watches and wish you had it, didn't you? The Jacob, didn't you, and the Rolex, didn't you, and the Patek, didn't you?
I told you to check my background and you really did, didn't you?
You don't trust nothin', you took a blood test for your kids, didn't you?
You didn't believe me and Swizzy was on a vibe, didn't you?
You didn't wanna see this, you tried to cover your eyes, didn't you? Yeah. Oh, you mad, huh?
You mad 'cause I got all the shit you never had, huh? You mad 'cause you ain't got no chips in your bag, huh?
You see me in that Benz, oh, you wish you had her. Yeah. Oh, you mad, huh?
'Cause we jumpin' off the jet, you in the cab, huh? We do it big from New Orleans to Baghdad, huh?
Fool a nigga out the know, yeah, that ain't bad, huh?
Bản dịch tiếng Việt
Ồ, bạn điên rồi à? Bạn phát điên vì tôi có được tất cả những thứ mà bạn chưa bao giờ có phải không?
Bạn phát điên vì không có khoai tây chiên trong túi phải không?
Bạn nhìn thấy tôi trong chiếc Benz đó, ồ, bạn ước gì mình có được cô ấy. Vâng. Ồ, bạn điên rồi à?
Vì chúng ta sẽ nhảy khỏi máy bay, còn anh ở trong taxi phải không? Chúng ta làm lớn từ New Orleans đến Baghdad, hả?
Đánh lừa một tên da đen biết điều đó, điều đó không tệ, phải không?
Bạn đã nói với cộng sự của mình khi nhìn thấy tôi là sẽ cướp tôi phải không? Đánh giá sai ở bạn. Bạn không biết tôi rất bẩn thỉu phải không?
Nghĩ rằng tôi đã phá sản cho đến khi bạn nhìn thấy một trong những chiếc roi của tôi phải không?
Bạn thấy tôi tỏa sáng, bạn bắt đầu nhìn tôi khác đi phải không?
Bạn đã nói dối, phải không, khi bạn nói, "Tôi muốn gã đó," phải không?
Cậu đã chạm tay vào nguồn cung cấp của tôi và suýt chết phải không? Bạn nghĩ một cái đầu già sẽ quay trở lại từ đám cháy, phải không?
Bạn nói, "Lão già đó. Ông ta cao quá," phải không?
Tưởng tôi sống thiếu tiền, thường theo dõi tôi phải không?
Bạn ngạc nhiên khi tôi đem đồ riêng đi mua sắm phải không?
Bạn đã cố gắng dừng lại và nói rằng tôi là đồng hồ giả, phải không?
Bạn không nhận ra rằng tôi có thể gặp rắc rối như thế này phải không? Vâng.
Ồ, bạn điên rồi à? Bạn phát điên vì tôi có được tất cả những thứ mà bạn chưa bao giờ có phải không?
Bạn tức giận vì không có khoai tây chiên trong túi phải không?
Bạn nhìn thấy tôi trong chiếc Benz đó, ồ, bạn ước gì mình có được cô ấy. Vâng. Ồ, bạn điên rồi à?
Vì chúng ta sẽ nhảy khỏi máy bay, còn anh ở trong taxi phải không? Chúng ta làm lớn từ New Orleans đến Baghdad, hả?
Đánh lừa một tên da đen biết điều đó, điều đó không tệ, phải không?
Bạn đã mua vé xem những câu thơ, sau đó bạn đã nghe nó, phải không? Bạn đã nghỉ làm ngày hôm đó ngay khi nghe tin đó phải không?
Bạn đã cố gắng sao chép fizz của tôi, phải không? Bạn đã bỏ lỡ, phải không?
Vì bạn không biết chiếc ba lô này sẽ có giá sáu giờ phải không?
Có lẽ bạn nghĩ vì tôi rap nên tôi sẽ không trượt phải không?
Bạn đã không tôn trọng mệnh lệnh và bị sa thải phải không?
Bạn nhìn thấy đồ trang sức và đồng hồ và ước gì mình có nó phải không? Jacob, phải không, và Rolex, phải không, và Patek, phải không?
Tôi đã bảo bạn kiểm tra lý lịch của tôi và bạn thực sự đã làm vậy, phải không?
Bạn không tin tưởng gì cả, bạn đã xét nghiệm máu cho con mình phải không?
Bạn không tin tôi và Swizzy đang rất hưng phấn phải không?
Bạn không muốn nhìn thấy điều này, bạn đã cố gắng che mắt mình, phải không? Vâng. Ồ, bạn điên rồi à?
Bạn phát điên vì tôi có được tất cả những thứ mà bạn chưa bao giờ có phải không? Bạn phát điên vì không có khoai tây chiên trong túi phải không?
Bạn nhìn thấy tôi trong chiếc Benz đó, ồ, bạn ước gì mình có được cô ấy. Vâng. Ồ, bạn điên rồi à?
Vì chúng ta sẽ nhảy khỏi máy bay, còn anh ở trong taxi phải không? Chúng ta làm lớn từ New Orleans đến Baghdad, hả?
Đánh lừa một tên da đen biết điều đó, điều đó không tệ, phải không?