Thêm bài hát từ Cate Lumina
Mô tả
Giọng hát: Cate Lumina
Người viết lời: Caterina Lumina
Viết lời: Gennaro Illiano
Sáng tác: Lorenzo Giannelli
Sáng tác: Edoardo Omezzolli
Nhà sản xuất: Mezzocamello
Nhà sản xuất : Lorenzo Giannelli
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Amore ciao.
Ti ho vista partire, volare, Minorca è lontana.
Vuelve con la tramontana.
L'abitudine di ricomprare quel latte al cacao.
-Sintonia che me mata. -Disordine che manca.
Mi lasci con granelli di sabbia. Deshidra.
Tieniti stretta tra le braccia quando ti senti fragile di notte.
I tuoi sogni troppo grandi per queste pareti, io non ti dirò mai.
Questa agonia mi sfiora ogni alba che tramonta. Vuelve, vuelve, vuelve. Vuelve, vuelve, vuelve.
Amore ciao. Ti ho vista rientrare, la porta ha una luce diversa.
Mi ferirà.
Mi manca svegliarti al mattino, curare con calma il tuo caos, litigare perché siamo uguali. Sei por siempre mi niña. Disordine che manca.
Mi lasci con granelli di sabbia. Deshidra.
Tieniti stretta tra le braccia quando ti senti fragile di notte.
I tuoi sogni troppo grandi per queste pareti, io non ti dirò mai.
Questa agonia mi sfiora ogni alba che tramonta. Vuelve, vuelve, vuelve. Vuelve, vuelve, vuelve.
Vuelve, vuelve, vuelve. Vuelve con la tramontana.
Vuelve, vuelve, vuelve. La sintonia me mata. Vuelve, vuelve, vuelve.
Mi ferirà. Mi ferirà. Mi ferirà.
-Mi ferirà.
-Tieniti stretta tra le braccia quando ti senti fragile di notte.
I tuoi sogni troppo grandi per queste pareti, io non ti dirò mai. Questa agonia mi sfiora ogni alba che tramonta.
Vuelve, vuelve, vuelve. Vuelve, vuelve, vuelve.
Vuelve.
Bản dịch tiếng Việt
Xin chào tình yêu.
Tôi thấy bạn rời đi, bay đi, Menorca ở rất xa.
Vuelve với gió bắc.
Thói quen mua lại sữa cacao đó.
-Điều chỉnh mà tôi yêu thích. -Rối loạn bị thiếu.
Bạn để lại cho tôi những hạt cát. Deshidra.
Hãy ôm chặt mình trong vòng tay khi bạn cảm thấy mong manh vào ban đêm.
Ước mơ của bạn quá lớn đối với những bức tường này, tôi sẽ không bao giờ nói với bạn.
Nỗi đau đớn này chạm đến tôi vào mỗi buổi hoàng hôn. Vuelve, vuelve, vuelve. Vuelve, vuelve, vuelve.
Xin chào tình yêu. Tôi thấy bạn quay lại, cánh cửa có ánh sáng khác.
Nó sẽ làm tổn thương tôi.
Anh nhớ buổi sáng thức dậy, bình tĩnh quan tâm đến sự hỗn loạn của em, tranh cãi vì chúng ta giống nhau. Em luôn là cô gái bé nhỏ của anh. Thiếu rối loạn.
Bạn để lại cho tôi những hạt cát. Deshidra.
Hãy ôm chặt mình trong vòng tay khi bạn cảm thấy mong manh vào ban đêm.
Ước mơ của bạn quá lớn đối với những bức tường này, tôi sẽ không bao giờ nói với bạn.
Nỗi đau đớn này chạm đến tôi vào mỗi buổi hoàng hôn. Vuelve, vuelve, vuelve. Vuelve, vuelve, vuelve.
Vuelve, vuelve, vuelve. Vuelve với gió bắc.
Vuelve, vuelve, vuelve. Giai điệu làm tôi thất vọng. Vuelve, vuelve, vuelve.
Nó sẽ làm tổn thương tôi. Nó sẽ làm tổn thương tôi. Nó sẽ làm tổn thương tôi.
-Nó sẽ làm tổn thương tôi.
-Hãy ôm chặt mình trong vòng tay khi bạn cảm thấy mong manh vào ban đêm.
Ước mơ của bạn quá lớn đối với những bức tường này, tôi sẽ không bao giờ nói với bạn. Nỗi đau đớn này chạm đến tôi vào mỗi buổi hoàng hôn.
Vuelve, vuelve, vuelve. Vuelve, vuelve, vuelve.
Vuelve.