Thêm bài hát từ Lorenzo Salvetti
Mô tả
Giọng hát: Lorenzo Salvetti
Nhà sản xuất: Gianpiero Gentile
Người viết lời: Gianpiero Gentile
Sáng tác: Gianpiero Gentile
Viết lời: Lele Esposito
Sáng tác: Lele Esposito
Nhà sản xuất : Davide De Blasio
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Strano ma penso che ho paura di te.
Mi stringe come una camicia sulla gola vedere il nome sul display.
Ricominciare con la stessa storia.
Noi non ci conosciamo più, noi non ci parliamo da sempre ormai. E un po' mi fa morire.
Stai bene adesso e conta quello.
Ma che ne sai di quanto io ci penso ancora?
Se mi dimenticherai, non è mai stato niente allora.
E prego un giorno i miei occhi possano cambiare, perché io non ci riesco più a guardarti male.
Che dentro di me, nel vuoto, c'è un prima di te e un dopo.
Sai, ci giro intorno ma non riesco mai.
Perdutamente come fossi rotto.
Amami anche fossi rotto.
Le mie paure che son diventate tue, le ammazzeresti dentro per tornare in due.
E un po' mi fa morire che te ne vai, io resto. Ma conta che stai bene adesso.
Ma che ne sai di quanto io ci penso ancora?
Se mi dimenticherai, non è mai stato niente allora.
E prego un giorno i miei occhi possano cambiare, perché io non ci riesco più a guardarti male.
Che dentro di me, nel vuoto, c'è un prima di te e un dopo dove tutte le altre sembravano te.
E un dopo dove tutte le altre mi sembrano te.
E prego un giorno i miei occhi possano cambiare, perché io non ci riesco più a guardarti male.
Che dentro di me, nel vuoto, c'è un prima di te e un dopo.
Bản dịch tiếng Việt
Lạ lùng nhưng tôi nghĩ tôi sợ bạn.
Cổ họng tôi như bị thắt lại khi nhìn thấy cái tên trên màn hình.
Bắt đầu lại với cùng một câu chuyện.
Chúng ta không còn quen nhau nữa, đã lâu rồi chúng ta chưa nói chuyện với nhau. Và nó làm tôi chết đi một chút.
Bây giờ bạn ổn và đó mới là điều quan trọng.
Nhưng bạn có biết tôi vẫn nghĩ về nó nhiều đến thế nào không?
Nếu bạn quên tôi thì mọi chuyện sẽ không bao giờ là gì cả.
Và anh cầu nguyện một ngày nào đó ánh mắt anh sẽ thay đổi, vì anh không thể nhìn em một cách tệ hại được nữa.
Rằng trong tôi, trong khoảng trống, có trước bạn và có sau.
Bạn biết đấy, tôi đã cố gắng rất nhiều nhưng tôi chưa bao giờ thành công.
Cúi đầu như thể tôi bị gãy.
Yêu em dù em có tan vỡ.
Nỗi sợ hãi của tôi đã trở thành của bạn, bạn sẽ giết chúng bên trong để trở thành hai lần nữa.
Và điều đó làm anh hơi đau lòng khi em ra đi, anh sẽ ở lại. Nhưng điều quan trọng là bây giờ bạn ổn.
Nhưng bạn có biết tôi vẫn nghĩ về nó nhiều đến thế nào không?
Nếu bạn quên tôi thì mọi chuyện sẽ không bao giờ là gì cả.
Và anh cầu nguyện một ngày nào đó ánh mắt anh sẽ thay đổi, vì anh không thể nhìn em một cách tệ hại được nữa.
Rằng bên trong tôi, trong khoảng trống, có trước bạn và sau đó, nơi tất cả những người khác dường như giống bạn.
Và sau đó tất cả những người khác đối với tôi đều giống bạn.
Và anh cầu nguyện một ngày nào đó ánh mắt anh sẽ thay đổi, vì anh không thể nhìn em một cách tệ hại được nữa.
Rằng trong tôi, trong khoảng trống, có trước bạn và có sau.