Thêm bài hát từ Michele
Mô tả
Giọng hát: Michele
Viết lời: Tony Maiello
Viết lời: Michael Tenisci
Sáng tác: Michael Tenisci
Sáng tác: Tony Maiello
Nhà sản xuất: Michael Tenisci
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Quante volte puoi cadere?
Quante le paure che dobbiamo nascondere agli occhi della gente?
Sorridere anche quando non serve.
Ed io mai, mai ho avuto il coraggio di dirtelo. Un giorno forse ti scriverò.
Ma tu lo sai che ancora mi sveglio da un incubo, che sono sempre in bilico.
Su questo cuore che assomiglia a una corda e che alle volte si spezza.
E questo amore quando scaglia una freccia e non sa dove si ferma.
E allora ti dirò: non lo so fare, sono bravo a complicare tutto quello che di buono questa vita mi sa dare, perché non mi so salvare mai dalle cattive strade, come se cercassi sempre e solo un modo per sbagliare.
Sentirmi dire che è normale, normale, normale.
Sono solo cattive strade.
Sono solo cattive strade.
Dimmi perché sto bene solo quando sto con te, insieme.
Mi strappi dalle fiamme dell'Ade, dalle onde del mare. Tra poesia e follia qualcuno si farà male.
Questo cuore che assomiglia a una corda e che alle volte si spezza.
E questo amore quando scaglia una freccia e non sa dove si ferma.
E allora ti dirò: non lo so fare, sono bravo a complicare tutto quello che di buono questa vita mi sa dare, perché non mi so salvare mai dalle cattive strade, come se cercassi sempre e solo un modo per sbagliare.
Sentirmi dire che è normale, normale, normale.
Sono solo cattive strade.
Sono solo cattive strade.
Ed io mai, mai ho avuto il coraggio di dirtelo.
Un giorno forse ti scriverò.
Ma tu lo sai che ancora mi sveglio da un incubo, che sono sempre in bilico.
Non mi so salvare mai dalle cattive strade, come se cercassi sempre e solo un modo per sbagliare.
Sentirmi dire che è normale.
Sono solo cattive strade.
Bản dịch tiếng Việt
Bạn có thể ngã bao nhiêu lần?
Chúng ta phải che giấu bao nhiêu nỗi sợ hãi trước mắt mọi người?
Hãy mỉm cười ngay cả khi bạn không cần phải làm vậy.
Và tôi chưa bao giờ, chưa bao giờ có đủ can đảm để nói với bạn. Có lẽ một ngày nào đó tôi sẽ viết thư cho bạn.
Nhưng bạn biết đấy, tôi vẫn tỉnh dậy sau cơn ác mộng, rằng tôi luôn trong trạng thái cân bằng.
Trên trái tim này trông giống như một sợi dây và đôi khi bị đứt.
Và tình yêu này khi nó bắn một mũi tên và không biết nó dừng lại ở đâu.
Vì vậy, tôi sẽ nói với bạn: Tôi không biết phải làm thế nào, tôi rất giỏi phức tạp hóa mọi thứ tốt đẹp mà cuộc sống này có thể mang lại cho tôi, bởi vì tôi không bao giờ có thể tự cứu mình khỏi những con đường xấu, như thể tôi luôn luôn và chỉ tìm cách phạm sai lầm.
Được bảo là bình thường, bình thường, bình thường.
Chúng chỉ là những con đường xấu.
Chúng chỉ là những con đường xấu.
Hãy nói cho anh biết tại sao anh chỉ tốt khi ở bên em, cùng nhau.
Bạn kéo tôi ra khỏi ngọn lửa của Hades, khỏi sóng biển. Giữa thơ ca và sự điên rồ sẽ có người bị tổn thương.
Trái tim này trông giống như một sợi dây và đôi khi bị đứt.
Và tình yêu này khi nó bắn một mũi tên và không biết nó dừng lại ở đâu.
Vì vậy, tôi sẽ nói với bạn: Tôi không biết phải làm thế nào, tôi rất giỏi phức tạp hóa mọi thứ tốt đẹp mà cuộc sống này có thể mang lại cho tôi, bởi vì tôi không bao giờ có thể tự cứu mình khỏi những con đường xấu, như thể tôi luôn luôn và chỉ tìm cách phạm sai lầm.
Được bảo là bình thường, bình thường, bình thường.
Chúng chỉ là những con đường xấu.
Chúng chỉ là những con đường xấu.
Và tôi chưa bao giờ, chưa bao giờ có đủ can đảm để nói với bạn.
Có lẽ một ngày nào đó tôi sẽ viết thư cho bạn.
Nhưng bạn biết đấy, tôi vẫn tỉnh dậy sau cơn ác mộng, rằng tôi luôn trong trạng thái cân bằng.
Tôi không bao giờ có thể cứu mình khỏi những con đường xấu, như thể tôi luôn luôn và chỉ tìm cách phạm sai lầm.
Được bảo là bình thường.
Chúng chỉ là những con đường xấu.