Thêm bài hát từ Schmalgauzen
Mô tả
Ngày phát hành: 27-03-2026
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Що тут шелестить так дивно?
Але приємно.
Знаю, наді мною ширяють невидимі крила.
Так, і духи, це все духи, що линуть посеред загадкових акордів і звуків.
Акорд ля бемоль мінор.
Вони, вони несуть мене в країну вічної духи, та коли вони заповнюють мене, у серці прокидається немилосердний біль. Секстакорд квінта сі мажор.
Тримайся, тримайся стійко, моє серце, не розірвися від палючих променів, що прохромили мені груди.
Повстань же, мій друже, той, що закутий у ребрах, і той, що захований в скронях. Терція до мінор.
Вони всі піднесли мені чудову корону, але в її діамантах міняться тисячі сліз, що пролиті з моєї подачі в одну пісню короля Густава Третього, що зветься "Придворна готика".
Bản dịch tiếng Việt
Ở đây có gì xào xạc lạ lùng vậy?
Nhưng tốt đẹp.
Tôi biết, đôi cánh vô hình đang bay lượn trên tôi.
Vâng, và nước hoa, đây đều là những loại nước hoa chảy giữa những hợp âm và âm thanh huyền bí.
Hợp âm cung La thứ.
Chúng, chúng mang tôi đến vùng đất của linh hồn vĩnh cửu, và khi chúng xâm chiếm tôi, một nỗi đau tàn nhẫn trỗi dậy trong trái tim tôi. Sextachord thứ năm trong B trưởng.
Cố lên, giữ chặt nhé trái tim em, đừng vỡ tan trước những tia nắng thiêu đốt đã làm tê liệt lồng ngực em.
Hãy đứng dậy, bạn của tôi, kẻ bị trói vào xương sườn và kẻ đang ẩn mình trong thái dương. Thứ ba trong C thứ.
Tất cả họ đều tặng tôi một chiếc vương miện tuyệt vời, nhưng trong những viên kim cương của nó đã thay đổi hàng ngàn giọt nước mắt, rơi ra từ phần trình bày của tôi trong một bài hát của Vua Gustav đệ tam, bài hát có tên là "Court Gothic".