Thêm bài hát từ Tate McRae
Mô tả
Người viết lời, Nhà soạn nhạc, Bass, Giọng nền, Guitar điện, Lập trình viên, Bộ tổng hợp, Bàn phím, Nhà sản xuất, Nhà sản xuất giọng hát: Grant Boutin
Người viết lời, Người biểu diễn, Nhà soạn nhạc: Tate McRae
Viết lời, Lập trình viên, Guitar điện, Bàn phím, Nhà soạn nhạc, Nhà sản xuất, Bộ tổng hợp: Emile Haynie
Viết lời, sáng tác: Amy Allen
Kỹ sư trộn: Tom Norris
Kỹ sư làm chủ: Dave Kutch
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I got a horseshoe 'round my neck
Lotta angels that stay close
And a pretty boy up on my chest
And he loves me like a psycho
So who am I to cry tonight?
Such a lucky girl, I know
But where should all my sadness go?
Where should my sadness go?
I got it, I promise
Just broke down on the plane (ah)
I wrote down my feelings
But they won't go away
And I drank on Monday
Then straight through Saturday
What's good? Mm-mm
(What's good? What's good?)
Got 20 thousand people just smilin'
And it only takes one to get me spiralin'
Hit a joint, but it didn't get high for me
I'm not a pop star when I'm all alone
I got a horseshoe 'round my neck
Lotta angels that stay close
And a pretty boy up on my chest
And he loves me like a psycho
So who am I to cry tonight?
Such a lucky girl, I know
But where should all my sadness go?
Where should my sadness go?
Baby, I'm upset, can't you notice?
Baby, I want back into your focus
I know the house burned down, but I finally saw the moon
Oh, but I'm still fucked up by you, you, you
I miss you, you, you (I miss you, babe)
You just said you needed space to get your head right
Sleepin' with another girl's what you meant by it
We were movin' different ways
Won't you say? Won't you say? (Oh)
I got a horseshoe 'round my neck
Lotta angels that stay close
And a pretty boy up on my chest
And he loves me like a psycho (psycho)
So who am I to cry tonight? (To cry tonight)
Such a lucky girl, I know
But where should all my sadness go?
Where should my sadness go?
Baby, I'm upset, can't you notice? (Oh)
Baby, I want back into your focus
(Baby, I'm upset can't you notice?) Oh, yeah, oh, my sadness go
(Baby, I want back into your focus)
Bản dịch tiếng Việt
Tôi có một chiếc móng ngựa quanh cổ
Những thiên thần Lotta luôn ở gần
Và một chàng trai xinh đẹp trên ngực tôi
Và anh yêu em như một kẻ tâm thần
Vậy tối nay tôi là ai mà phải khóc?
Thật là một cô gái may mắn, tôi biết
Nhưng nỗi buồn của tôi nên đi đâu?
Nỗi buồn của tôi nên đi đâu?
Tôi hiểu rồi, tôi hứa
Vừa bị hỏng trên máy bay (ah)
Tôi viết ra cảm xúc của mình
Nhưng họ sẽ không biến mất
Và tôi đã uống vào thứ Hai
Sau đó cho đến hết thứ bảy
Cái gì tốt? ừm-ừm
(Cái gì tốt? Cái gì tốt?)
Có 20 nghìn người chỉ cười
Và chỉ cần một lần thôi là tôi có thể quay cuồng
Đánh vào một khớp, nhưng nó không cao đối với tôi
Tôi không phải là ngôi sao nhạc pop khi tôi cô đơn
Tôi có một chiếc móng ngựa quanh cổ
Những thiên thần Lotta luôn ở gần
Và một chàng trai xinh đẹp trên ngực tôi
Và anh yêu em như một kẻ tâm thần
Vậy tối nay tôi là ai mà phải khóc?
Thật là một cô gái may mắn, tôi biết
Nhưng nỗi buồn của tôi nên đi đâu?
Nỗi buồn của tôi nên đi đâu?
Em ơi, anh đang buồn, em không nhận ra sao?
Em yêu, anh muốn quay lại tập trung vào em
Tôi biết ngôi nhà đã cháy rồi nhưng cuối cùng tôi cũng nhìn thấy được mặt trăng
Ồ, nhưng tôi vẫn bị bạn làm hỏng, bạn, bạn
Anh nhớ em, em, em (anh nhớ em, em yêu)
Bạn vừa nói bạn cần không gian để suy nghĩ đúng đắn
Ngủ với cô gái khác chính là ý bạn muốn nói
Chúng ta đã đi những con đường khác nhau
Bạn sẽ không nói à? Bạn sẽ không nói à? (Ồ)
Tôi có một chiếc móng ngựa quanh cổ
Những thiên thần Lotta luôn ở gần
Và một chàng trai xinh đẹp trên ngực tôi
Và anh yêu em như một kẻ tâm thần (psycho)
Vậy tối nay tôi là ai mà phải khóc? (Để khóc đêm nay)
Thật là một cô gái may mắn, tôi biết
Nhưng nỗi buồn của tôi nên đi đâu?
Nỗi buồn của tôi nên đi đâu?
Em ơi, anh đang buồn, em không nhận ra sao? (Ồ)
Em yêu, anh muốn quay lại tập trung vào em
(Em yêu, anh đang buồn, em có nhận thấy không?) Ồ, ừ, ồ, nỗi buồn của anh biến mất
(Em yêu, anh muốn tập trung trở lại vào em)