Thêm bài hát từ Antonio Carmona
Thêm bài hát từ Bigflo & Oli
Mô tả
Ca sĩ: Antonio Carmona
Sáng tác, viết lời, hát chính: Bigflo & Oli
Ca sĩ nền: Antonio Montoya
Ca sĩ nền: Fabián Ordoñez
Ca sĩ nền: Marina Carmona
Ca sĩ nền: Noemí Humanes
Ca sĩ nền: Samara Losada
Ca sĩ nền: Sergio Bascu
Nhà sản xuất: Léo Faubert
Kỹ sư thanh nhạc: Gonzalo Castro
Kỹ sư trộn: Yoann Lê
Kỹ sư làm chủ: Mario G. Alberni
Nhà sản xuất điều hành: EE2 Management và Comunicación
Sáng tác lời bài hát: Antonio Carmona Amaya
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Un, dos, tres. Ah.
J'en veux au monde qui laisse cet enfant sur la plage entendre le bruit des bombes quand il écoute les coquillages dans les coins sombres du passé.
Milliers de secondes effacées. Est-ce que la montre est cassée?
On n'arrête pas les balles avec des chansons, mais on surpasse le danger.
Le monde, le monde, je peux que le chanter, pas le changer. Je suis cette mélodie qui rassure. Espérance dans un murmure.
C'est qui qui chante? La colombe de la paix ou oiseau de mauvais augure?
Antonio, dis-moi que ça ira mieux.
Toi qui as des rides sous les yeux, toi qui vit libre comme le feu. Dis-moi, dis-moi, dis-moi qu'on avance un peu.
Hermano, muéstrame el camino. Tú que escapaste al destino.
Seguro que el tiempo es conmigo, como una buena botella de vino. L'amour va tout effacer.
Nuit et jour, moi, je cours pour trouver la paix.
Somos hijos de la libertad, la libertad, la paix, la paix, la paix.
L'amour va tout effacer. Nuit et jour, moi, je cours pour trouver la paix.
Somos hijos de la libertad, la libertad, la paix, la paix, la paix.
Yo quiero volver a ti y al tiempo atrás.
La felicidad calme mi ser. Tú rodeada de murallas.
Yo voy buscando mi libertad.
Quién sepa por qué.
Quién sepa por qué.
Me duele más que la mía, la pena de los demás.
Lucho por ti todos los días. Eres mi escudo, mi paz.
En medio de sombras y heridas, un día, un día. L'amour va tout effacer.
Nuit et jour, moi, je cours pour trouver la paix.
Somos hijos de la libertad, la libertad, la paz, la paz, la paz.
Bản dịch tiếng Việt
Một, quay lại, tres. Ồ.
Tôi trách thế giới đã để đứa trẻ trên bãi biển này nghe thấy tiếng bom khi nghe tiếng đạn pháo trong góc tối quá khứ.
Hàng ngàn giây bị xóa. Đồng hồ có bị hỏng không?
Chúng ta không chặn đạn bằng những bài hát, nhưng chúng ta vượt qua nguy hiểm.
Thế giới, thế giới, tôi chỉ có thể hát về nó chứ không thể thay đổi nó. Tôi là giai điệu này trấn an. Hy vọng trong một lời thì thầm.
Ai đang hát? Chim bồ câu hòa bình hay chim điềm xấu?
Antonio, nói với tôi là mọi chuyện sẽ tốt hơn thôi.
Bạn là người có nếp nhăn dưới mắt, bạn là người sống tự do như lửa. Nói cho tôi biết, nói cho tôi biết, hãy nói cho tôi biết chúng ta hãy tiến về phía trước một chút.
Hermano, muéstrame el camino. Bạn trốn thoát theo số phận của bạn.
Chắc chắn tiempo là conmigo, giống như một chai rượu ngon. Tình yêu sẽ xóa đi tất cả.
Ngày đêm tôi chạy đi tìm bình yên.
Somos hijos de la libertad, la libertad, hòa bình, hòa bình, hòa bình.
Tình yêu sẽ xóa đi tất cả. Ngày đêm tôi chạy đi tìm bình yên.
Somos hijos de la libertad, la libertad, hòa bình, hòa bình, hòa bình.
Bạn sẽ muốn quay trở lại với thời điểm hiện tại của mình.
La felicidad bình tĩnh cho tôi. Bạn cưỡi ngựa trên bức tranh tường.
Bạn có thể tự do làm việc với tôi.
Quién sepa por que.
Quién sepa por que.
Tôi đấu tay đôi más que la mía, la pena de los demás.
Lucho por ti allos los días. Eres mi escudo, mi bình yên.
Giữa bóng tối và bóng tối, một ngày, một ngày. Tình yêu sẽ xóa đi tất cả.
Ngày đêm tôi chạy đi tìm bình yên.
Vì thế chúng ta có tự do, tự do, hòa bình, hòa bình, hòa bình.