Thêm bài hát từ Noridogam
Mô tả
Nhà sản xuất, Kỹ sư thu âm, Kỹ sư hòa âm: Chunchu Kim
Kỹ sư làm chủ: Soichiro Nakamura
Viết lời, soạn nhạc, sắp xếp: Chunchu Kim
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I thought I understood.
So many times
I saw your eyes.
I should have stayed away.
Once I thought was there something more to say?
You need to raise your voice.
Don't even talk and smile like nothing's wrong. How long?
How long?
How long?
How long? How long? How long?
What did you just say?
Today, there's nothing left to hold on to, not even a goodbye.
And today, there won't be flowers for us and there's no need for lust.
We made a promise, didn't we?
In the name of something called love.
With every word, just one by one, we thought we'd slowly start to learn.
You don't need to raise your voice.
Don't even talk and smile like nothing's wrong.
Too late, too late, too late, too late, too late, too late.
What did you just say?
Today, there's nothing left to hold on to, not even a goodbye.
And today, there won't be flowers for us and there's no need for lust.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi tưởng tôi đã hiểu.
Rất nhiều lần
Tôi đã nhìn thấy đôi mắt của bạn.
Lẽ ra tôi nên tránh xa.
Có lần tôi nghĩ còn gì để nói nữa không?
Bạn cần phải lên tiếng.
Thậm chí đừng nói chuyện và cười như không có chuyện gì xảy ra. Bao lâu?
Bao lâu?
Bao lâu?
Bao lâu? Bao lâu? Bao lâu?
Bạn vừa nói gì thế?
Hôm nay, chẳng còn gì để níu giữ, thậm chí không một lời tạm biệt.
Và hôm nay, sẽ không có hoa cho chúng ta và cũng không cần đến dục vọng.
Chúng ta đã hứa rồi phải không?
Nhân danh một thứ gọi là tình yêu.
Với từng từ, từng từ một, chúng tôi nghĩ mình sẽ bắt đầu học từ từ.
Bạn không cần phải cao giọng.
Thậm chí đừng nói chuyện và cười như không có chuyện gì xảy ra.
Quá muộn, quá muộn, quá muộn, quá muộn, quá muộn, quá muộn.
Bạn vừa nói gì thế?
Hôm nay, chẳng còn gì để níu giữ, thậm chí không một lời tạm biệt.
Và hôm nay, sẽ không có hoa cho chúng ta và cũng không cần đến dục vọng.