Mô tả
Ca sĩ: La Santa Cecilia
Sáng tác, viết lời, hát chính: Eva Marisol Hernandez
Lập trình viên, Kỹ sư hòa âm, Nhà sản xuất, Kỹ sư thu âm, Người khác: Daniel "Vago" Galindo
Kỹ sư làm chủ: Jet Galindo
Kỹ sư ghi âm: Jacob Kelly
Studio: EastWest Studios
Studio: Xưởng thông tin ngẫu nhiên
Ca sĩ nền: Miguel “Oso” Ramirez
Ca sĩ nền, Khác: Álex Bendaña
Ca sĩ nền: Pepe Carlos
Sáng tác lời bài hát: Miguel Angel Flores
Ca sĩ bổ sung: Marisol Hernández
A&R: Carolina Zaccardi Canela
A&R: Verónica Concha
Quản trị viên Aand: Victor Damian Rodriguez
Sáng tác lời bài hát: Miguel Angel Ramirez
Sáng tác lời bài hát: Jose Danny Carlos Gonzalez
Sáng tác lời bài hát: Hugo Alejandro Bendana
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Sabor a café me sabe tu piel a nueva alegría.
Tus ojos, mi fe, tu boca, la miel que endulza mi vida.
Solo quiero estar cerca de ti y sentirte tan dentro de mí.
Tu cabello es largo, tan largo y tan negro como mi desvelo.
El tiempo es amargo cuando no te veo, te buscan mis brazos.
Tú me subes como la espuma y yo solo te puedo decir: dame más, dame más de tu cariño.
Dame más, dame más de tus besos.
Dame más, dame más de tu cariño.
Dame más, dame más de tus besos.
Como la flor del romero, me apasiona tu llegada, tu presencia yo venero con besos de madrugada.
Morena que tanto quiero, bajo la noche estrellada, yo te canto este bolero.
Tu cabello es largo, tan largo y tan negro como mi desvelo.
El tiempo es amargo cuando no te veo, te buscan mis brazos.
Tú me subes como la espuma y yo solo te puedo decir: dame más, dame más de tu cariño.
Dame más, dame más de tus besos.
Dame más, dame más de tu cariño.
-Dame más, dame más de tus besos.
-Dame más, dame más, dame más, cariño, dame más.
Morena, cuando me besas me enciendes el pensamiento.
Tus labios saben a fresas, me consume el sentimiento.
Dame más, dame más, dame más, cariño, dame más.
Te lanzo una melodía, una caricia cantando.
Te ofrezco toda mi vida si tú me sigues besando.
Dame más, dame más de tu cariño.
Dame más, dame más de tus besos.
Dame más, dame más de tu cariño.
Dame más, dame más de tus besos.
Bản dịch tiếng Việt
Hương cà phê, làn da của em như một niềm vui mới đối với anh.
Đôi mắt của bạn, niềm tin của tôi, miệng của bạn, mật ong làm ngọt ngào cuộc đời tôi.
Tôi chỉ muốn được gần gũi với bạn và cảm thấy bạn rất bên trong tôi.
Tóc em dài, dài và đen như nỗi mất ngủ của anh.
Thời gian thật cay đắng khi không thấy em, vòng tay anh tìm kiếm em.
Bạn làm tôi phát điên và tôi chỉ có thể nói với bạn: hãy cho tôi nhiều hơn, cho tôi nhiều tình cảm của bạn hơn.
Hãy cho tôi nhiều hơn, cho tôi nhiều nụ hôn của bạn hơn.
Hãy cho tôi nhiều hơn, cho tôi nhiều hơn tình yêu của bạn.
Hãy cho tôi nhiều hơn, cho tôi nhiều nụ hôn của bạn hơn.
Giống như bông hoa hương thảo, tôi say mê sự xuất hiện của bạn, sự hiện diện của bạn, tôi tôn kính bằng những nụ hôn vào lúc bình minh.
Morena mà anh vô cùng yêu quý, dưới màn đêm đầy sao, anh hát cho em nghe bản bolero này.
Tóc em dài, dài và đen như nỗi mất ngủ của anh.
Thời gian thật cay đắng khi không thấy em, vòng tay anh tìm kiếm em.
Bạn làm tôi phát điên và tôi chỉ có thể nói với bạn: hãy cho tôi nhiều hơn, cho tôi nhiều tình cảm của bạn hơn.
Hãy cho tôi nhiều hơn, cho tôi nhiều nụ hôn của bạn hơn.
Hãy cho tôi nhiều hơn, cho tôi nhiều hơn tình yêu của bạn.
-Cho tôi nhiều hơn, cho tôi nhiều nụ hôn của bạn hơn.
-Cho anh nhiều hơn, cho anh nhiều hơn, cho anh nhiều hơn em yêu, cho anh nhiều hơn nữa.
Brunette, khi em hôn anh, em thắp sáng suy nghĩ của anh.
Môi em có vị dâu tây, cảm giác như thiêu đốt anh.
Cho anh nhiều hơn, cho anh nhiều hơn, cho anh nhiều hơn nữa, em ơi, cho anh nhiều hơn nữa.
Tôi ném cho bạn một giai điệu, một ca hát vuốt ve.
Tôi dâng hiến cho bạn cả cuộc đời nếu bạn tiếp tục hôn tôi.
Hãy cho tôi nhiều hơn, cho tôi nhiều hơn tình yêu của bạn.
Hãy cho tôi nhiều hơn, cho tôi nhiều nụ hôn của bạn hơn.
Hãy cho tôi nhiều hơn, cho tôi nhiều hơn tình yêu của bạn.
Hãy cho tôi nhiều hơn, cho tôi nhiều nụ hôn của bạn hơn.