Thêm bài hát từ The Jungle Giants
Mô tả
Nhà sản xuất, Kỹ sư: Sam Hales
Nhà sản xuất, Kỹ sư: Michael Belsar
Kỹ sư thanh nhạc: Running Touch
Kỹ sư trộn: Konstantin Kersting
Kỹ sư dây, Nhà sản xuất dây: Shaan Ramaprasad
Kỹ sư làm chủ: Leon Zervos
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Well,
I might just might unravel.
Don't know just what's going on.
My feet are on gravel, but I feel I'm floating above.
Is it night?
Night's always been my friend, but the last couple nights have been weird. I feel a little unwound.
Tell me, do I feel like myself? Is it love that she moved in here?
My rating's always been higher up.
Girl, is it love?
I'm cool if it is. Staring at the ceiling above.
Is it love?
Is it love? Is it love? Is it love? Is it love? Is it love?
Oh.
Tell me, how I'm supposed to act now when I've never got a handle. Is it love?
Is it love?
Is it love?
Oh, what a sight.
I've seen that face before.
Goddamn, girl, you're beautiful.
I've said it before, and I know I'll say it again.
It's a light that I feel inside.
I don't know if I can keep it contained. I feel like I've been a fool.
Tell me, is it pleasure or pain? Is it love that she dropped off here?
I can keep up with all my stuff.
Girl, is it love?
I'm cool if it is. Staring at the ceiling above.
Is it love?
Is it love? Is it love? Is it love? Is it love?
Is it love? Oh.
Tell me, how I'm supposed to act now when I've never got a handle.
Is it love? Is it love? Is it love?
I've got my arms wide open.
I've got my arms wide open. Is it love?
Is it love? Is it love?
Is it love? Is it love?
Is it love?
Oh.
Tell me, how I'm supposed to act now when I've never got a handle.
Is it love? Is it love?
Is it love?
Tell me how I'm supposed to feel.
Bản dịch tiếng Việt
Vâng,
Tôi có thể chỉ có thể làm sáng tỏ.
Không biết chuyện gì đang xảy ra nữa.
Chân tôi đặt trên sỏi nhưng tôi cảm thấy mình đang lơ lửng phía trên.
Đêm rồi à?
Màn đêm luôn là bạn của tôi, nhưng vài đêm gần đây thật kỳ lạ. Tôi cảm thấy hơi khó chịu.
Nói cho tôi biết, tôi có cảm thấy như chính mình không? Có phải vì yêu mà cô ấy chuyển đến đây không?
Đánh giá của tôi luôn cao hơn.
Cô gái ơi, đó có phải là tình yêu không?
Tôi ổn nếu đúng như vậy. Nhìn chằm chằm lên trần nhà phía trên.
Có phải đó là tình yêu?
Có phải đó là tình yêu? Có phải đó là tình yêu? Có phải đó là tình yêu? Có phải đó là tình yêu? Có phải đó là tình yêu?
Ồ.
Nói cho tôi biết, bây giờ tôi phải hành động thế nào khi tôi chưa bao giờ nắm được quyền kiểm soát. Có phải đó là tình yêu?
Có phải đó là tình yêu?
Có phải đó là tình yêu?
Ồ, thật là một cảnh tượng tuyệt vời.
Tôi đã từng nhìn thấy khuôn mặt đó trước đây.
Chết tiệt, cô gái, em thật đẹp.
Tôi đã nói điều đó trước đây và tôi biết tôi sẽ nói lại.
Đó là ánh sáng mà tôi cảm thấy bên trong.
Tôi không biết liệu tôi có thể giữ nó lại được không. Tôi cảm thấy như mình vừa là một kẻ ngốc.
Hãy nói cho tôi biết, đó là niềm vui hay nỗi đau? Có phải vì yêu mà cô ấy đã bỏ rơi ở đây?
Tôi có thể theo kịp tất cả mọi thứ của tôi.
Cô gái ơi, đó có phải là tình yêu không?
Tôi ổn nếu đúng như vậy. Nhìn chằm chằm lên trần nhà phía trên.
Có phải đó là tình yêu?
Có phải đó là tình yêu? Có phải đó là tình yêu? Có phải đó là tình yêu? Có phải đó là tình yêu?
Có phải đó là tình yêu? Ồ.
Nói cho tôi biết, bây giờ tôi phải hành động thế nào khi tôi chưa bao giờ nắm được quyền kiểm soát.
Có phải đó là tình yêu? Có phải đó là tình yêu? Có phải đó là tình yêu?
Tôi đã dang rộng vòng tay.
Tôi đã dang rộng vòng tay. Có phải đó là tình yêu?
Có phải đó là tình yêu? Có phải đó là tình yêu?
Có phải đó là tình yêu? Có phải đó là tình yêu?
Có phải đó là tình yêu?
Ồ.
Nói cho tôi biết, bây giờ tôi phải hành động thế nào khi tôi chưa bao giờ nắm được quyền kiểm soát.
Có phải đó là tình yêu? Có phải đó là tình yêu?
Có phải đó là tình yêu?
Hãy nói cho tôi biết tôi phải cảm thấy thế nào.